遠山顕の英会話楽習 2018/5/28 #‎遠山顕の英会話楽習 Dialog7 winter storm
28 月 Dialog7 Winter Storm

Look at it snow!
Where are you two going? The snow must be a foot deep!
We’re making a snowman.
There’s no winter storm warning out, but stick close to home.
We will.
And bundle up!
We’ll shovel the sidewalk while we’re outside
Oh, all right. Don’t get frostbite.

Sounds like fun.
They’re going to make a snowman.

-Words & Expressions
winter storm 大雪、冬の嵐
Look at it snow!雪があんなに降っている!
you two 2人とも、あなたたち2人
a foot deep 1フィート積もって[1フィート= 30.48センチメートル]

In Canada do you still say “a foot deep snow” or ,,,
I guess we do even though, Canada uses metric, and we say centimeters.
some people say, “Oh, snow is a foot deep.”
Oh, I see.
メートル法 metric

make a snowman 雪だるまを作る
warning 警報
out(警報などが)出ていて
stick close to home家の周りにいる、家から遠くへ行かない
bundle up(暖かく)着込む、厚着する
shovel the sidewalk 歩道の雪かきをする
get frostbite 霜焼けになる

雪があんなに降っているよ
2人ともどこに行くの? 雪はまず1フィートはあるわよ
僕たち、雪だるまを作るんだ。
大雪警報は出ていないけど、家の周りにいなさい。
そうするよ。
それから暖かく着込むこと!
僕たち、外にいる間に歩道の雪かきをするよ。
まあ、いいわ霜焼けにならないで!
-Apply It
Look at it snow!
雪があんなに降っています!

ほら、ロケットが飛んでいく
Look at the rocket go!

Look at it rain!

雨があんなに降っている! Look at it rain!
So much for eating out for lunch.  外でのランチは無理ね
じゃ、社員食堂? The cafeteria then?
The cafeteria it is!

Look at it rain!
So much for eating out for lunch.
The cafeteria then?
The cafeteria it is!

Look at you go!

Okay, Jeff now. You’re the star.
Got it.

Look at it rain!
So much for eating out for lunch.
The cafeteria then?
The cafeteria it is!
After you.
Thanks.

-Say it!
/ k /の音が続くときは最初の/ k /をこらえる
Stick close to home.
家の周りにいなさい。

Jeff, are you ready? Five times in one breath?
I think so. I heard this all the time, when I was a little boy.
Oh, is that right?
Yes.

Super!
You’re on a ball.
物事が上手く、順調に運んでいる人

-Write It
雪はまず膝まではあります。大雪警報が出ています。皆、家から遠くに行くべきではありません。
The snow must be a foot deep!
There’s no winter storm warning out, but stick close to home.

雪はまず膝まではあります
The snow is knee deep. or you can say the snow is up to our knees.
大雪警報が出ています
Well, in a dialogue, we use the phrase, winter storm warning out. But we could also say, winter storm warning in effect. Both are fine, and they mean the same thing.

皆、家から遠くに行くべきではありません
Well, actually, this is right from the dialogue. Stick close to home.

The snow must be knee deep. There’s a winter storm warning out. Everyone should stick close to home.

The snow must be up to our knees. There’s a winter storm warning in effect. Everyone should stick close to home.



Comments

comments