遠山顕の英会話楽習 2018/7/2 #‎遠山顕の英会話楽習
2 月 Dialog1 Dream Travel 旅行会話
Learning words and expressions related to traveling

Come on in! Welcome to Ken’s Enjoy English Conversation!
Hi, everyone, I’m Ken Toyama. And here with me today are
Hi, I’m Carolyn Miller. It’s great to have you here.
And I’m Jeff Manning. Thanks for tuning in.
So are you ready guys?
Ready as I’ll ever be!
Ready when you are!
Okey – dokey. Let’s get the ball rolling!
Here we go! Ken


I’ve always wanted to go to Shangri-Lall!
Come along with me. It’ll be fun.
It’s tempting….
Here’s my itinerary. On day three I go on horseback through the Lunlun Mountains.
I’d love to do that! Are you sure it’s okay if I come along?
Positive.
It’s a busy time at work, but I think I can manage.


I’ve always wanted to - 私は今まで、ずっと〜したいと思っていました。
Come along with me. 私と一緒に行きましょうよ。
It’s tempting. とてもいい、魅力的な(お)話ですね。
itinerary [aitínərèri] アイティネラリー、アイテナリー 旅程、旅の日程
on day three 3日目に計画について話すとき]
on horseback 馬で、馬に乗って[誘われて]
Are you sure it’s okay if -?  〜しても本当に大丈夫なんですか?
Positive. もちろん。間違いなく。それはもう。  症状の陽性の意味も < > negative
a busy time at work 仕事が忙しい時期
I can manage. 何とかなります。

私、ずっとシャングリララに行きたいと思っていたの!
僕と一緒に行こうよ。きっと楽しいよ。
とてもいい話だわ
これが僕の旅程でね。3日目に馬に乗ってルンルン山脈を越える。
それ、やってみたい!本当に一緒についていってもいいの?
もちろん。
仕事が忙しい時期だけど、何とかなると思う。


Apply It!
I’ve always wanted to go to Shangri-Lala!
ずっとシャングリララへ行きたいと思っていました!

I’ve always wanted to – 「ずっと、いつも、前からしたいと思っていた」
I always wanted to  望みを達した。過去となった場合、過去形で。


Are you going somewhere for the summer? 夏はどこかへ?
ええ、グリーンヒルズへ行きます。 Yes, I’m going to Greenhills.
It sounds like a nice place. いいところのようですね。
Yes. I’ve always wanted to go there! ええ。ずっとあそこへ行きたいと思っていたんです!

We always knew you could do it.

Okay, Carolyn, you are the star.
Great.

Are you going somewhere for the summer?
Yes, I’m going to Greenhills.
It sounds like a nice place.
Yes. I’ve always wanted to go there!
Maybe I’ll join you.
You should.

Say It!
It’s tempting.
とてもいい話ですね。

Jeff, are you ready? ten times in one breath.
Well, it’s temping, but …
I know.
You still want me to do it.
No, five times would be fine ??
Okay, all right.

two, three, fourth time, last time.
Right.
Nice.
You really managed to do it well.


私はずっと夢平に行きたいと思っていました。私の妹のユカが一緒に来ます。2人とも忙しい時期ですが、何とかなります。

I’ve always wanted to go to Shangri-Lala!
Come along with me.
It’s a busy time at work, but I think I can manage.

私の妹 my younger sister, my little sister
Well, yeah, I mean, if it’s someone I know really well, or someone who knows my family. I might use my younger, or little sister. But in general conversation, I think we can just use sister here.

私の妹のユカ
Well, whether a sister or a brother whoever, you just add their names at the end. So it would be my sister, Yuka. Or my little sister, Yuka.
Just add the name. Very simple.

二人とも忙しい時期 it’s busy time.
二人とも two of us
Yeah, in English, we’d say two of us. But here I think we keep it short, and simple, just use us.
U-S
U-S
But for emphasis, you really emphasize something, you could say “two of us”
us

I’ve always wanted to go to Yumedaira. My sister Yuka is coming along. It’s a busy time for us, but we can manage.




Comments

comments

No tags for this post.