遠山顕の英会話楽習 2018/8/20 #‎遠山顕の英会話楽習
20 月 Dialog5 Sam’s First Tools

Come on in!
Welcome to Ken’s Enjoy English Conversation!
Hi, everyone, I’m Ken Toyama. And here with me today are.
Hi, I’m Carolyn Miller. It’s great to have you here.
And I’m Jeff Manning. Thanks for tuning in.
So are you ready guys?
Ready as I’ll ever be!
Ready when you are!
Okey – dokey. Let’s get the ball rolling!
Here we go!

Dad, I like this tool kit.
That’s nice, Son, but you don’t have any use for a power drill.
Yes, I do. We need to drill holes for the screws.
I’ll let you use my drill.
How about this kit? It’s 10 dollars cheaper.
Now that’s a good buy. And the hammer is lightweight. Let’s get it.
Gee, thanks, Dad!

Wow! So the first tool kit.
Yeah, pretty exciting.
They’re gonna have fun.

-Words&Expressions
tool kit 工具キット
son 息子よ
[父が息子に。時に目上やポジションの上の者が下の者に使うこともある訳さないことが多い]
not have any use for –  〜を使う必要。〜の使い道はない
power drill 電動ドリ
drill ドリルで穴を開ける
screw ねじ
be – (dollars) cheaper(ドル)安い
Now that’s – 、今度のそれは…です。
good buy いい買い物、お買い得品
lightweight 軽い、軽量の


お父さん、僕、この工具キットが気に入ったよ。
それはいいものだけど、君が電動ドリルを使う必要はない。
あるさ。ねじ用に穴を開ける必要があるよ。
僕のドリルを使わせてあげるよ。
このキットはどう?(あっちより)10ドル安いよ。
そっちのはいい買い物だぞ。それにハンマーも軽い。買おう。
うわぁ、ありがとう、お父さん!

-Apply It
That’s a good buy.
それはいい買い物です。

good buy お買い得品   goodとbuyの両語を強めます。
good-bye goodかbyeのどちらかを高めに言います

URthe★
!重要表現を使った応用練習です。:Carolynがcolorful、と反応しましょう。good buy。と応えましょう。

Look at this T-shirt. このTシャツを見て、
ああ、それはとてもカラフルだね。 Oh, that’s nice and colorful.
And it’s half-price. それに半値よ
それはいい買い物だ。That’s a good buy.

Good going.

Now Jeff, you are the star.
Got it.

Look at this T-shirt.
Oh, that’s nice and colorful.
And it’s half-price.
That’s a good buy.
I think I’ll get it.
I think I’ll get one too.

-Say It!
We need to drill holes for the screws.
ねじ用に穴を開ける必要があります

Jeff, are you ready, five times in one breath?
Mmm, I need to do well for the listeners.
Great!
Let’s try this.

You did it, wow!

Ready, set, go!

We need to give you a big hand.
Nice!


Write It!
今日私は息子に初めての工具キットを買ってやりました。ハンマーが軽量ですし、低価格でした。あれはいい買い物でした。
I like this tool kit.
Now that’s a good buy. And the hammer is lightweight. Let’s get it.

今日私は
Today I -.
Well, it’s not wrong. You can start the sentence with today. But I think it’s more conversational to start the sentence with “I”. So it would be something like, “I – today.”

息子に…を買ってやりました
giveとか
Um, it’s probably better to say “I got my son -.” or, “I bought m son -.”

低価格でした
Well, in English I would use the phrase “The price was low.”

あれはいい買い物でした
Well, in a dialog it was present tense, “That’s a good buy.”
But this is going to be the past tense. So we would say “That was a good buy.”

I got my son his first tool kit today. The hammer is light weight and the price was low. That was a good buy.

I bought my son his first tool kit today. The hammer is light weight and the price was low. That was a good buy.




Comments

comments

No tags for this post.