遠山顕の英会話楽習 2018/8/21 #‎遠山顕の英会話楽習
21 火 Dialog6 At the Sporting Goods Store スポーツ用品店で

Come on in!
Welcome to Ken’s Enjoy English Conversation!
Hi, everyone, I’m Ken Toyama. And here with me today are.
Hi, I’m Carolyn Miller. It’s great to have you here.
And I’m Jeff Manning. Thanks for tuning in.
So are you ready guys?
Ready as I’ll ever be!
Ready when you are!
Okey – dokey. Let’s get the ball rolling!
Here we go!

Dad, I really like this tent!
“It’s easy to set up.” Hmm.
It’s water-resistant.
“It sleeps three people.”
Yeah! Please, Dad? It’d be so fun to camp out with you and Mom in the backyard.
I’m not so sure your mother would agree to sleeping in a tent.
I’m sure she’d love it!

I’m sure she wouldn’t.
Betty doesn’t seem like a camping type.

-Words&Expressions
sporting goods スポーツ用品
I really like -  私は…がとてもいいと思う。
easy to set up 組み立てるのが簡単で、 セットアップ
water-resistant 防水・耐水性の
電気機器などについて。水没に耐える本格的な防水仕様(waterproof)ではないが、多少水にぬれても大丈夫なこと
sleep - 〜人が寝られる、人を収容できる、宿泊させられる
Please, Dad? いいでしょう、お父さん?
lt’d be so fun to - できたらとっても楽しいですよ。仮定法
camp out 野宿する
I’m not so sure - 〜であるかは定かではない。
agree to -ing 〜することに賛成する agree to –
I’m sure …’d love it! 〜はそれを気に入るに決まっています, would


お父さん、このテント、とてもいいと思うよ!
組み立てるのが簡単です」。うーん。
防水だよ。
3人が寝られるか。
そうだよ!いいでしょう、お父さん?お父さんとお母さんと一緒に裏庭で野宿したら、きっと楽しいよ。
テントの中で寝ることにお母さんが賛成するかどうかは定かじゃない
気に入るに決まってるよ!

-Apply It!
I’m sure she’d love it.
彼女は気に入るに決まっています!

I’m thinking of a good souvenir for my father. 父への何かいいお土産を考えています
いいですね。 That’s nice.
What about this cap? この帽子はどうでしよう?
気に入るに決まっています。I’m sure he’d love it.

We love it, we love it, we love it.

All right. Carolyn.
Yes.
You are the star.
Awesome.

I’m thinking of a good souvenir for my father.
That’s nice.
What about this cap?
I’m sure he’d love it.
I think so too. Let’s get it.
All right.

-Say It!
It sleeps three people.
3人が寝られます。

Carolyn, are you ready?
Yeah, I think so. I’ll give it a shot.
とりあえず、やってみます。
All right.

Beautiful! Wow!

Outstanding!

-Write It
そのテントは組み立てるのが簡単で3人が寝られます。サムは、お母さんが裏庭で野宿することに賛成するに決まっていると思っています
It’s easy to set up.
It sleeps three people.
It’d be so fun to camp out with you and Mom in the backyard.
I’m not so sure your mother would agree to sleeping in a tent.


「組み立てるのが簡単」
It’s easy to set up.
Now sometimes you will hear “Setup is easy.” But that sounds like a TV commercial, or direction manual. So it’s more conversational to say “It’s easy to set up.”
setupは名詞で
「3人が寝られます」
Well, there are two ways we can say this. The first way is “Three people can sleep in it.”
Yeah, yeah. It here means the tent.
But the second way, I think it sounds familiar to everyone. Because it was in the dialog. And it was using sleep as a transitive verb. And it was “It sleeps three people.”
「サムはするに決まっていると思っています」
We would just simply say “Sam is sure -.”
「裏庭で野宿することに賛成する」
Well, this is a handy little pattern, ah, there are two ways we could say it. The first way it is “agree to -ing”, and the second way is “agree to -.” So the first way we would be “agree to camping out.” The second way, “agree to campout.”

The tent is easy to set up and it sleeps three people. Sam is sure his mom would agree to camping out in the backyard.

The tent is easy to set up and it sleeps three people. Sam is sure his mom would agree to camp out in the backyard.




Comments

comments

No tags for this post.