高校生からはじめる「現代英語」2018/9/11 Ohtani hits first MLB homer -1
大谷大リーグでの初ホームランを打つ
11 火 Lesson20 Part1

He’s one of the most talked-about major league rookies ever. And on Tuesday he proved he can live up to the hype.

Two days after winning his first game as a pitcher, Japanese two-way star Shohei Ohtani showed fans in Los Angeles what he can do with a bat.

It was the first inning and his first time at the plate in his new hone stadium. He sent the ball soaring out to center field … and just over the fence.

The three-run homer gave the Angels a lead they never lost.

But when he reached the dugout, Ohtani looked perplexed. His teammates gave him the cold shoulder ― at first. The joke is a team tradition for a rookie’s first homer.

Ohtani went on to hit two singles to lead the Angels to a 13-2 victory over the Cleveland Indians.

“I thought it was going to hit the fence,” Ohtani said.
“I was so happy it turned out to be a homer.”

MLB = Major League Baseball メジャーリーグベースボール
homer ホームラン 
the most talked-about 最も話題になっている
rookie ルーキー、新人 
ever かって 
prove 照明する
live up to (高い期待に)応えて生きる、(期待された)とおりである
hype 派手な宣伝、誇張されているような評判
two-way 二刀流
inning (野球の)回、イニング 
at the plate ホームベースにいて、打席に入って
soar 舞い上がる 
run (野球の)得点 
lead 勝ち越した、リード
dugout ダッグアウト、ベンチ 
perplexed 困惑させられて、戸惑って
give someone the cold shoulder 人に冷たい態度をとる、よそよそしい態度をとる
single 安打

Ontani hits first MLB homer
大谷大リーグでの初ホームランを打つ
He’s one of the most talked-about major league rookies ever.
彼は、これまでに最も話題になった大リーグの新人の1人です。
And on Tuesday he proved he can live up to the hype.
そして火曜日に彼は派手な宣伝のとおりであることを証明してみせました
Two days after winning his first game as a pitcher, Japanese two-way star Shohei Ohtani showed fans in Los Angeles what he can do with a bat.
投手としての初めての試合に勝利した2日後に、日本人の二刀流のスター大谷翔平さんは、ロサンゼルスのファンに、バットでは何ができるのか見せてくれました。
It was the first inning and his first time at the plate in his new hone stadium.
それは彼の新しい本拠地スタジアムで、1回で、最初の打席でした。
He sent the ball soaring out to center field … and just over the fence.
彼はボールを大きく打ち上げました、センターへ、そしてフェンスのすぐ上を
The three-run homer gave the Angels a lead they never lost.
このスリーランホームランは最後まで失わなかったリードをエンジェルスにあたえました、
But when he reached the dugout, Ohtani looked perplexed.
しかしベンチに着いたとき、大谷は困惑したように見えました。
His teammates gave him the cold shoulder ― at first.
チームメートが、冷たい態度をとったのです。最初は
The joke is a team tradition for a rookie’s first homer.
このジョークは新人の初めての本塁打に対しての、チームの伝統なのです、
Ohtani went on to hit two singles to lead the Angels to a 13-2 victory over the Cleveland Indians.
大谷は続いて2つの安打を打ち、エンジェルスを13対2の勝利へと導きました、クリーブランド・インディーズに対する
“I thought it was going to hit the fence,” Ohtani said.
「フェンスに当たると思いました」と大谷は話しました。
“I was so happy it turned out to be a homer.”
「すごくうれしかったです、ホームランとなったので」




Comments

comments

No tags for this post.