実践ビジネス英語 2018/5/23 #実践ビジネス英語
23 水 Lesson4 Quelling Anger (1)
Ueda mentions the construction under way in a nearby warehouse building. Nissen describes what are known as anger rooms reinforced, soundproof rooms where people can break things and scream or express their rage. Nissen says the first such room apparently opened in Texas about 10 years ago.
Pacify, quiet. Ah, the vignette is talking about feelings. Such as, the government is trying to quell public anger over the scandal. Or, the central bank’s comments helped quell investors’ fears.
But it can also mean “put down things like opposition, demonstrations.”
Dictators try to quell dissent by blocking free speech.
pacify しずめる quiet
quite a project 大掛かりなプロジェクト、事業計画
“Quite a” means a striking example of something. Things like, that’s quite a house. It’s huge. Or, that was quite a jump in the stock market today. It rose 3%.
That’s quite a story. たいへんな話ですね。ひどい話ですね。
Quite a change from the old days 昔とは大違いであること
be handed 手渡される
Ueda says, “I was handed this flyer when I was stopped at a red light.” He means he was given something by hand. We were all handed name tags when we arrived at the venue, for example.
“Be handed” can also mean “be given some punishment.” She was handed a three-year sentence for embezzlement, for example.
convert 改装する、改造する be converted into
Change into something else. Ah, change the function or purpose. I’ve heard about old houses in Japan that were converted into offices or restaurants. Or, she converted an old bench into a work table.
preach to the converted 釈迦に説法する、余計な世話を焼く
every so often 時々、時折
let off steam ストレスを発散させる、うっぷんを晴らす
Release built-up tension or anger. There’s also the expression “blow off steam.” But I think they have slightly different nuances. Letting off steam. That can be calm, relaxing activity or vigorous activity. But to me, “blow off steam” feels more natural with vigorous activity. Maybe it’s that the blow, word that makes me feel that way. So, I might let off steam by jogging or quietly reading a book. But I blow off steam by reading a book. That sounds wrong to me.
be steamed at… ～に腹を立てている
work off steam 鬱憤を晴らす
be reinforced and soundproofed 補強と防音が施されている
If something is soundproofed, sound doesn’t escape to the outside and it doesn’t get in from the outside. I used to live in an apartment that was very near a highway. Unfortunately the windows were not soundproofed.
reinforced concrete 鉄筋コンクリート
reinforced glass 強化ガラス
Nissen uses this as a verb. He means drop or break something strongly so that it breaks into many pieces. Ah, you could say, I accidentally smashed a glass this morning, dropped it on a kitchen floor. “Smash” can also refer to a big hit. That movie’s been a smash. It’s been extremely popular.
be smashed よっぱらっている 泥酔している
address a need 必要性に答える、ニーズに応える
Down at the bottom, Grace says, “I guess it addresses a need that some people have.” It responds to a need felt by some people You could also say, “answer a need or fulfill a need.” The new bus system will answer the city’s need for better public transportation.
pop up 出現する
Appear, emerge. We often use this when a lot of something is appearing. Yoga studios have popped up all over town. Or, numerous reports of corporate corruption have popped up in the media.
pop-up 期間限定の pop-up store 仮店舗 、ポップアップ・レストラン
pop-up book 飛び出す本 / pop-up toaster パンが焼けるとぽんと出てくるトースター
all over the country 国中に、全国各地に
+ Word watch
also known as 〜として知られる、 またの名を〜と言う
Norma Jeane Mortenson, a.k.a. Marilyn Monroe
No tags for this post.