基礎英語3 2018/6/13 #‎基礎英語3
13 水 L39 ぼくは国際人になりたい

Miki, you want to learn English for studying abroad.
What about you, Sho?
Urn … well.
Sho, you challenged me to a tennis match, even though you can’t play. I’m sure you have strong feelings about learning English.
Tennis match? I won the match, but I lost to Sho’s passion. So, I decided he could study with me. Well, Sho?
I … I want to be an international citizen.
Sorry? I can’t quite follow you.
I want to do a lot of things around the world.
I didn’t know you were so ambitious!
Me, neither.

abroad 海外で
challenge 人 to - 人に〜試合などを申し込む
even though 〜なのに
lose to - 〜に負ける
passion 熱意
decided 決心した < decide international citizen 国際人 not quite あまり〜ない follow を理解する ambitious 野心のある - Q: Why does Sho want to learn English? A: He wants to be an international citizen. - ミキ, あなたは留学のために英語を学びたいのですね。翔はどうなんですか? う〜ん..., その... 翔, あなたはわたしにテニスの試合をいどんだわ, できないのに. 英語に対して何か強い思いがあると思うわ。 テニスの試合だって? わたしは試合には勝ったけど, 翔の熱意には負けたわ. だから, いっしょに勉強をすることにしたの. で, どうなの, 翔? ぼ、、ぼくは国際人になりた えっ? 言ってることがよくわからないね。 世界で活躍できる人になりたいんだ 翔にそんな野心があるなんて知らなかったわ! ぼくもだよ。 - So David asks Sho why he wants to learn English. Sho says he wants to be an international citizen. Miki says, "Sorry? I can't quite follow you." Sho explains, "I want to do a lot of things around the world." Ambitious! - Sorry? I can't quite follow you. すみません。あなたの言っていることがよくわかりません. Sorry? は相手の発言を聞き逃したりわからなかったりしたときに「すみません, もう一度お願いします」という気持ちで言います. 上げ調子で発音します Excuse me? Pardon? なども同じような使い方 l can't quite follow you. あなたについて行くことができません 。 「もう一度言ってください」という, 言い直しやくわしい説明を求める表現になります Sorry? I can't hear you very well. すみません。よく聞こえません。 Sorry, I can't remember your name. すみません. お名前を思い出せません. sorryの発音は相手の言ったことを聞き返すときには語末を上げ調子に, あやまるときには下げ調子 - Sorry, I can't remember your name. すみません. 質問の意味がわかりません. Sorry, I can't understand your question. - I... I want to be an international citizen. Sorry? I can't quite follow you. I want to do a lot of things around the world. - すみません. 聞こえません Sorry, I can't hear you! -



テキストを持っていませんので、聞いて書き取っています。
間違っている箇所もあるかも知れません。

Comments

comments

No tags for this post.