[Let’s えい GO!]
Jun:
There’s a sanke-like boat going down the river.
蛇のようなボートが川を下っているよ。
Mayu:
Sixty rafts are connected together.
60枚のイカダがつながれているのよ。
Jun:
I see hundreds of people there.
たくさんの人がいるね
Mayu:
Altogether 240 people are rowing the rafts.
全部で240人がイカダを漕いでいるよ。

単語
raft いかだ
hundreds of 何百人もの
altogether 全部で
row 列、ボートをこぐ

ワンポイント
snake-like スネイクライク 蛇のような
名詞の後ろに -likeをつけると 「~のような」の意味になります。
castle-like houseは城「城のような家」です。

今週の単語は job
「仕事、職業」の意味です。 part-time job パートタイムジョブは「アルバイト、パート」
「仕事はなんですか」と聞くときは、What do you do? でOK.
Good job. グッジョブ「よくやった」「上出来」という褒め言葉。

使ってみよう
バトミントン部のメンバーと駅で待ち合わせ、これから試合会場に向かいます。
「さあ、行くよ」と言うのは・・・
Here we go!
ヒアウィゴー