世界へ発信!ニュースで英語術 2018/7/11 (水) Japanese fans praise squad despite exit
JAPANESE FANS PRAISE SQUAD DESPITE EXIT 「日本のファンたち、敗退でもチームをたたえる」
Japanese fans praise squad despite exit
2018年7月3日のニュース
praise たたえる, squad チーム, exit 退去、退場

Japan is out of the World Cup, but fans around the country say they were inspired by the team’s stirring performance.
Japan was the only Asian team to make it out of the group stage. Their reward was a match against Belgium, ranked third in the world.
But it was the Samurai Blue who opened the scoring in the 48th minutes. Genki Haraguchi finished neatly after getting behind the Belgian defense. And just four minutes later, Takashi Inui doubled the lead, putting Belgium on the ropes.
But they were given a lifeline in the 69th minutes. Jan Vertonghen’s header somehow ended up in the back of the net. Marouane Fellaini completed the comeback in the 74th minutes. And then with only seconds remaining in the second half stoppage time, Belgium won the game on a counter-attack, finishing 3-2.
Japan, ranked 61st in the world, was trying to advance to their first quarterfinal. But that dream will have to wait another four years.

be out of- ~から出て、(ワールドカップの勝ち抜き戦)から脱落する/敗退する
Japan is out of the World Cup ワールドカップ(の勝ち抜き戦)から脱落した、敗退した
inspire 元気づける、inspiring 感動させる/鼓舞する
stirring 心を揺さぶる/感動させるような、奮い立たせるような
performance (スポーツの)プレイ、演技/上演/公演/演奏、(製品の)性能、業績
make it 成功する、やり遂げる(口語的な表現)
reward 褒美、報償
Belgium ベルギー、Belgian ベルギーの
A is ranked – (序数/first, second, third …) Aはランキングで~番目です
open the scoring 得点の口火を切る
defense 守備、(法廷での)被告側(被告と弁護人)、 UK イギリスでは、 defence
「防衛省」 the Ministry of Defense、 法廷では「被告側」(被告と弁護人)を、defense
offense 攻撃、違反/反則、(軽微な)犯罪
finished neatly きれいにゴールを決めました
double the lead リードを2倍にする
put A on the ropes Aを絶体絶命の状態にする、(ボクシングでの「ロープに追い詰められた状態」から来た慣用表現)
push A into a corner Aを窮地に追い込む
lifeline 救命索、命綱、ここでは比喩的に「命拾い」
header ヘディング
somehow 何とかして、どうにかして、
end up (結局は、最終的には)~に行き着く、~になる
end up in prison 刑務所行きになる, end up arguing 口論になる
comeback 返り咲き、回復、再起、復帰
make a comeback 返り咲く、回復する、再起する
second half 後半戦
stoppage time アディショナルタイム(なんらかの理由で試合が中断した時間)
counter-attack カウンター攻撃、反撃
won the game(match/war) 試合(試合/戦争)に勝つ
win 「勝つ」で、game「試合」やmatch「試合」 やwar「戦争」

「AがBに勝った」と言う場合には defeatやbeatを使い、
A defeated BもしくはA beat B
advance 前進する
quarter final 準々決勝、semifinal 準決勝、 final 決勝
another four years あと~(4年)、追加でもう~(4年)
another three kilometers あと3キロメートル
We need another 100,000 yen. あと10万円必要だ

サッカーワールドカップ(ロシア大会)で日本は敗退しましたが、全国のファンからは日本代表チームの感動的なプレイに力をもらったという声が聞かれました。
日本はアジアの出場チームの中で唯一グループステージを突破し、世界ランキング3位のベルギーと対戦するチャンスを手にしました。
試合開始から48分(後半3分)、先制したのはサムライブルーでした。原口元気選手がベルギーの守備陣の裏に抜け出し、きれいにゴールを決めました。さらにその僅か4分後には、乾貴士選手のゴールでリードを倍(の2対0)に広げ、ベルギーを窮地に追い込みました。
しかし69分(後半24分)、ヤン・フェルトンゲン選手のヘディングが期せずしてネットの奥に入り、ベルギーに起死回生の1点が入りました。さらに74分(後半29分)、マルアン・フェライニ選手のゴールでベルギーが追いつくと、後半のアディショナルタイムが終わる僅か数秒前にベルギーがカウンター攻撃から試合を決め、3対2で勝利しました。
世界ランキング61位の日本は初めての準々決勝進出を目指していましたが、その夢はまた4年後に持ち越しとなりました。

-キーワード
inspire 勇気づける、元気づける、やる気にさせる、鼓舞する、奮い立たせる、ひらめきを与える、刺激を与える

*. they were inspired by the team’s stirring performance
 ファンたちは、チームの感動的なプレイに「勇気づけられた/元気づけられた」

 ⇒The CEO was known for his ability to inspire confidence among his employees and loyalty among his customers.
 CEOは、従業員には自信を、顧客には忠誠心を吹き込む能力で知られていました

1. 「ひらめきを与える」
 日本語でよく「~に着想する、~に想を得る」といった表現を使いますが、be inspired by …
A love triangle inspired Eric to write his most famous love song.
 恋愛の三角関係に想を得て、エリックは彼の作品中いちばん有名なラブソングを書きました。
A inspire B (AがBに)ひらめきを与える 
 B is inspired by A (BはAからひらめきを得る)、~に着想する/~に想を得る

2. 名詞形inspiration「鼓舞(刺激)する人や物、勇気を与える人や物」
The candidate became the youngest women elected to congress, and an inspiration for young girls nationwide.
その立候補者は議会に選出された最年少の女性となり、全国の少女たちに勇気を与える存在となりました。




Comments

comments

No tags for this post.