世界へ発信!ニュースで英語術 2018/8/21 (火)
REMEMBERING THE WAR DEAD 「戦没者を追悼」
Remembering the war dead
2018年8月15日のニュース

People in Japan are commemorating the end of World War II. Thousands gathered in Tokyo to honor the fallen in an annual ceremony held every August 15th. Emperor Akihito and Empress Michiko took part for the last time. The emperor will abdicate next year.

At the stroke of noon, participants observed a moment of silence to remember the more than three million that died in the war that ended 73 years ago.

Prime Minister Shinzo Abe vowed to sincerely deal with causes of conflict and work to create a world where everyone can live in peace.

The relatives of the war dead are growing old. About 80 percent who attended the ceremony are 70 or older.
To pass on the lessons from the war, students were invited to take part in the ceremony.

(Junichiro Hara / High school student)
“In order to protect peace, I hope to pass it on, along with the importance of not going to war.”


commemorate (特別な出来事などを)記念する、(終戦の日に戦没者を)追悼する
World War II , the Second World War 第2次世界大戦 /world war two/
honor  動詞で「敬う」  名詞で 「名誉/敬意」
the fallen 戦死者、戦没者
an annual ceremony 例年の/毎年の式典
take part 参加する、参列する
abdicate 退位する、 abdication 退位
at the stroke of- ~時きっかりに
participant 参加者、参列者
observe a moment of silence しばしの黙とうをささげる
remember (死者を)追悼する
vow 誓う
sincerely 心から/誠実に/真心こめて、  Sincerely (yours) 敬具(手紙の結び)
deal with - 〜に取り組む
cause 「原因、理由」
conflict 争い、紛争
relative 親類、親戚
the war dead = the fallen 戦没者、戦死者
pass on- 伝える、受け継ぐ
lessons from the war 先の大戦から得た教訓
in order to- ~するために
protect 守る、 protection 保護
along with – ~と一緒に、~とともに

日本では、第2次世界大戦の終戦の日を迎えています。毎年8月15日に東京で行われる式典には数千人が参列し、戦没者を追悼しました。来年の天皇陛下の退位を前に、天皇陛下と皇后さまが追悼式に出席されるのは最後になります。
参列者は正午ちょうどに黙とうをささげて、73年前に終戦を迎えた戦争(第2次世界大戦)で亡くなった300万人以上の人たちを追悼しました。
安倍晋三総理大臣は、争いの原因となる課題に真摯に取り組み、万人が平穏に暮らせる世の中をつくることに努めると誓いを述べました。
一方で、遺族の高齢化が進み、式典に参列したおよそ8割が70歳以上となる中、戦争の教訓を受け継いでいくため、学生たちが式典に招かれました。
高校生の原淳一郎さんは、「平和を守るために、戦争をしないことの大切さと今の平和を受け継いでいきたいと思います」と話しました。


commemorate (特別な出来事や人物を)記念する/記念して後世に伝える/たたえる、(死者を)追悼する/しのぶ

*. People in Japan are commemorating the end of World War II.
「日本の人々が第2次世界大戦の終戦を追悼しています」

1. Eric commemorated his love for a woman in one of the most famous love songs in the history of rock music.
 エリックは、ロック音楽史上もっとも有名なラブソングの1つの中で、ある女性への愛をたたえました。

2. The hard work and sacrifice of many immigrant workers was commemorated with a plaque on the bridge.
多くの移民労働者の重労働と犠牲が、橋りょうの銘板で後世に伝えられました。
sacrifice 犠牲
plaque (建造物などの)銘板、




Comments

comments

No tags for this post.