世界へ発信!ニュースで英語術 2018/8/8 (水)
OLD TRADITION, YOUNG BLOOD 「古い伝統、若い活力」
old tradition, young blood
2018年6月22日のニュース

Almost every local community in Japan holds some kind of seasonal festival, passed on over the centuries. But times are changing, and fewer local people are taking part.

Festivals are like ropes that bind communities, but many of them suffer from a lack of participants. It’s a similar situation for organizers in Kyojima, downtown Tokyo. Local man Shingo Hirata has taken part since he was a boy. He says the spirit of the festivals has weakened as young people lose interest.

Some years ago, a support group for festivals approached the organizers in Kyojima. So ahead of this year’s festival, Hirata attended a meet and greet for younger people. Yuji Miki took part in his first festival last year. He says it touched him so deeply, he wants to join in again.

A festivals bring people together, they create ties that spread not only to the immediate community, but further beyond. (NHK WORLD Report)

日本ではほぼ全ての地域社会に、数百年にもわたって受け継がれてきた季節のお祭りがあります。しかし時代は変わり、参加する地元の人は減ってきています。
祭りは地域社会を束ねる縄のようなものですが、多くの地域が参加者不足に悩んでいます。東京下町の京島で祭りを運営する人たちにとっても状況は同じです。地元の平田慎吾さんは子どものころから祭りに参加してきましたが、若者が興味を失うにつれて、祭りの意気込みも弱まってきたと話します。
ところが数年前に祭り(の担い手と地域外からの参加者のマッチング)を支援するという団体から京島の(祭りの)運営者に連絡がありました。(その活動の一環で)平田さんは今年の祭りに先立ち、(地域外の)若者との顔合わせの会合に出席しました。そこに来ていた三木裕史さんは、去年初めて祭りに参加して深く感動したので、また祭りに加わりたいという思いを語りました。
祭りは人々を団結させます。そして人々の間には絆が生まれ、その絆は地元にとどまらず、さらに広がっていきます。


blood 血液、人材/生命/活力、
community 「地域社会、共同体、コミュニティー」
local community「地方自治体、町内会」
pass on 伝える
century 100年、世紀
over centuries 何世紀も超えて(長い間)
times 「時代」
take part 参加する、~に参加する take part in
bind 縛る
suffer from- ~に苦しむ
lack 不足
participant 参加者, participate 参加する
similar 同じような、似ている、形容詞 名詞形 similarity「類似、相似」
weaken 弱める
 「強める」なら、名詞strength「強さ」に-enを付けて、strengthen
interest 興味、関心
approach 近づく、接近する、近寄る、話を持ちかける
ahead of – ~の前に
attend 出席する、名詞形は、attendance「出席」
meet and greet 会って挨拶すること、ミート&グリート
take part in … 「~に参加する」は、participate in …やjoin in
touch 「琴線に触れる、(人を)感動させる」
bring together 「(人と人を)一緒にする、団結させる、1つにする」
tieは「結びつき、絆」
spreadは「広がる」
immediate community 地元コミュニティー = local community
immediate 空間的あるいは時間的に「じかに接している、すぐ隣の」


bind (物理的に/契約で)縛る、束縛する、(気持ちを)結びつける、製本する、束ねる
binder (紙をとじる)「バインダー」

*.festivals are like ropes that bind communities
「祭りは地域社会を束ねる縄のようなものです」

1. bindingは「拘束力がある」という形容詞
The husband tried to argue that the terms were unfair, but the court found that the financial agreement was binding.
 夫は条件が不公平だと訴えようとしましたが、裁判所は夫婦の財産協定には拘束力があると判決を下しました。

the financial agreement (夫婦が婚前に将来の)財産管理について交わした約束

2. in a bindは「苦境に陥って、大変に困って」
“I’m in bind,” Terrence said. “My daughter has a piano recital on Tuesday. Can someone fill in for me that night?”
「困ってるんだ」とテレンスが言いました。「うちの娘が火曜日にピアノの発表会があるんだけど誰かその夜、僕と代わってくれない?」
in a bind 苦境に陥って、大変に困って
fill in for- (仕事で)~の代わりを務める、代役をする




Comments

comments

No tags for this post.