入門ビジネス英語 2017/6/20 #入門ビジネス英語
20 火 Lesson22 対等な立場を主張する Business should be conducted on a level playing field.

I appreciate that you’re ready to place a large order, but I think a 30 percent discount is a bit too high for us.
I understand, but we get a bulk discount from most of our suppliers.
But with that much of a discount we would barely make a profit.
We would market your product in more than 300 stores nationwide. You should take that into consideration.
Of course we do, Andy. But I also believe business should be conducted on a level playing field.

appreciate 感謝する
bulk discount 数量割引(大量注文による割引)
supplier 仕入れ先
barely やっと、どうにかこうにか
make a profit 利益を出す
nationwide 全国で
take ~into consideration ~を考慮に入れる
be conducted 行われる
level playing field 対等な立場、公平な条件

+ Business phrase of the day
Business should be conducted on a level playing field.ビジネスはお互いが対等な立場で行われるべきです。

playing field 競技場
level 平らな 形容詞
level playing field 平らな競技場→対等な立場、公平な条件

The terms should be satisfactory to both of us.
条件はお互い納得のいくものであるべきです。

+ Up grade your communication skills
supplier 仕入先
We’re the main supplier of engines for this luxury car brand.
高級ブランド車のエンジンの主なサプライヤー

barely どうにか、やっと
We have barely enough budget to buy a copy machine.

+ Tips for business communication
(1) I don’t think it’s (関連する) to setting a price.
それは価格設定には関係ないと思います。

I think that’s a separate issue.
別の問題

進展がないように思われます
(2) We don’t seem to be making any (進展).

We are not making any progress.直接的すぎる
We don’t seem to be making any progress.

I’m afraid we may have to walk away from this deal.
この取引から手を引かなければならないかもしれません。
-答え
relevant
progress

Subject: Request for teleconference regarding price issue
Dear Andy
Thank you for showing an interest in our instant miso soup.
I think we need to discuss the price issue. I ‘d rather have a chat over the phone than exchange emails. If you agree, could you let me know when would be convenient for you?

I hope we’ll be able to find a good solution to this.
Regards
Naoya




No tags for this post.