入門ビジネス英語 2017/6/26 #入門ビジネス英語
26 月 Lesson23 相手の要求に応じる条件を示す

相手の要求に応じる条件を示す We may be able to accommodate your request.

How would you propose to make it mutually beneficial?
Well, if you could add one more item at the same volume as the instant miso soup, we may be able to accommodate your request.
I can’t think of anything at this point. Is there any particular item you have in mind?
Yes, we recommend our yuzu dressing.
Oh, yuzu. I remember the yuzu ramen I had in Asakusa. The yuzu gave the soup a distinct flavor.
I’m sure it did.

mutually お互いに、相互に
beneficial 有益な
item 品物
accommodate 取り入れる。適応させる
particular 特定の
distinct 独特の、全く異なった

+ Business Phrase of the day
We may be able to accommodate your request.
ご要望を取り入れることができるかもしれません。
accomodate 取り入れる、適応させる
We can accommodate the changes.
  変更に対応できる
may be able to できるかも知れない

We may be able to meet your requirements.
meet 合わせる、沿う
ご要望に沿うことができるかもしれません。

+ Upgrade your communication skills
beneficial ーにいい、有益な
They say red wine is beneficial to your health.
赤ワインは体にいいと言われています。
distinct 全く異なった
The customer bases in Asia and Europe are quite distinct form each other.
アジアと欧州の顧客層にはかなりはっきりした違いが

+ Tips for Business Communication
相手の提案をできれば受け入れたくない
That’s a(ありですが), but we may have a better option.
それもありですが、もっといい選択肢があるかもしれません
That’s a possibility. それは一つの選択肢です。
I hear what you say. おっしゃることはわかります。

決裂をさけようとするとき
We should try to avert a possible (決裂).
決裂は避けるよう努力すべきです。

deadlocked 八方ふさがり
breakdown 決裂、 車の故障も
avert 避ける

fall part バラバラになる
It would be a pity if the negotiations fell apart.
交渉が決裂したとしたらとても残念です。

-答え
possibility
breakdown

Subject: Re: Additional item

Dear Andy

Thank you for considering an additional item.

Out of our product list, I highly recommend the yuzu dressing (item No.32). Yuzu tastes like a mixture of a mandarin orange and a grapefruit, and use like lemon juice for various dishes.

We also have plenty of tofu and seaweed products available. For your reference, you will find attached a brochure detailing each product.

If you have any questions, feel free to email or just call me.

Regards
Naoya




No tags for this post.