入門ビジネス英語 2018/8/28 #入門ビジネス英語
28 火 Lesson40 価格交渉を行う
I’m Kellie Holway.
Welcome to business communication in simple English.

Yes. Let’s learn how to communicate effectively in business.

Hello, and welcome to our program. Thanks for tuning in.
-L40
Okay. Let’s listen to today’s business scene.

Now, regarding the handling commission, you quoted us 7% of the revenue.
Frankly we’ve received better offers.

Actually, that’s our standard rate for new business partners.

I respect that. Considering our limited budget, however, we’d be happier with the reduced commission, say 4%.

4%? Hmm. That’s too low for us. If you could double the air time after 6 months
we’d reduce our commission to 6%. Would that work for you?

What if we increased it after two months? Would you accept a 5% commission?

After two months? Okay. That’s fair.

handling commission 取扱手数料
regarding – 〜に関して
quote 見積もりを提示する。 名詞で見積もり
revenue 売上
frankly 正直に申し上げて
actually 実のところ
standard rate 標準レート
respect 尊重します
considering - 
limited budget 限られた予算
say 例えば
air time 放送時間
double 二倍に増やす 形容詞で「二倍の」
Would that work for you? それでいかがでしょうか?
What if -? もし〜だったら
What (would happen) if

-Business phrase of the day
We’d be happier with the reduced commission.
もっと嬉しい

We’d be happier if you could increase the order size by 20%.
ご注文料を

-Similar expressions
If you could give us a discount on the fee, that would be great.

give somebody a discount on…
人のために〜を値引く

手数料 commission / charge / fee

-Upgrade your communication skills

Respect
We should respect what we agreed on last time.
前回、同意したことは、尊重すべきです。
物事を尊重する

limited 限られた
We have limited availability for single rooms.
シングルルームの空きはわずかです

-Tips for business communication
pricing negotiation 価格交渉

We shouldn’t miss the forest for the trees.
木を見て森を見ず
小さいことに心を奪われて、全体を見通さないことのたとえ。
bonus ボーナス
As a gesture of goodwill,we’re happy to give you the first two months free of charge.
気持ちとして、最初の二ヶ月間は無料といたします。
goodwill 善意、好意
free of charge 無料




Comments

comments

No tags for this post.