カタカナで言うところのゴッドは神  god
a godと言うと思いますか?
a godがあればgods 複数形があります。
実は小文字と大文字があります。
God 大文字は 一神教の神
a god 多神教
日本語で
 神に誓って
 神も仏もない
 神のみぞ知る
結構、会話で使われます
大文字Godはあまりふざけた場面で使わない方がいいと思います。

オーマイガー
Oh my God!
信じられない!/おやっ!/えっ!/しまった!/何てことだ!◆【注意】冒とく的な表現。日本人がこれを言うと、不愉快に感じる人がいる。

four letter words ひわい語、
あの種の言葉と似ています。
使い方の注意点としてよく似ています。
映画等ではよく出てきます。アメリカでは、みんな使うんだと思って言うと、
場面によっては人格を疑われかも知れません。
放送では言えませんが、あの f◯◯◯

諺めいた表現をみてみたいと思います。
神仏を使う言葉
地獄で仏に会う
I felt as if I met Buddha in a hell.
君は何を言ってる
仏の顔も三度まで
Even the patience of a saint has limits.
聖人の忍耐も限界があります

知らぬが仏
Ignorance is bless
無知は祝福である。

Godの言葉を避ける
神に誓って スウェア
I swear to God.
I swearだけでもそのニュアンスはでます。

触らぬ神に祟り無し
Let sleeping dogs lie.
寝ている犬は寝かせておけ

捨てる神あれば拾う神あり
神は使わない
when one door shuts another opens.
1つのドアが閉まれば、もう一つが開きます。
神と言う言葉を使わないで同じような意味を伝えます。

ネイティブの
神も仏もないあったもんじゃない
Somebody up there really hates me.
空の上にいる、どっかの誰かさんが本当に俺の事を嫌いみたい。