ラジオ英会話 2017/11/9 #‎ラジオ英会話
9 木 Week1 Coffee and Cake and the Clash
Sandra acts childish.
子供のように振る舞う

How’s work, Glenn?
Great!
Glenn is always late, which infuriates his boss.
That’s not my fault!
Now look what you’ve done! You broke Mary’s coffee cup!
I’m sorry.
Now big deal. It was an old coffee cup anyway.
Well, we best be going.
So soon?
I wish we could stay, but I’ve got this splitting headache.
Thanks, guy. Loved the chili!

Oh, they both act childish.
Oh, now look what they’ve done.

Nyah nya nyah nyah
映画とかで子供が誰かをからかうときとかによく使われます
nyah っていう言葉は「あっかんべ~」っていう意味ですから、「あっかんべ~」とか「オイラに勝てるもんなら勝ってみなぁ!」っていう、いわば相手を怒らす挑発的な表現なんです。主に子供が使うけど、大人だって使う場合がありますから

nyah
ベー、やーい◆嘲り・からかい・不満など。しばしば節をつけて反復

Comments

comments