ラジオ英会話 2018/10/10 You are easy to please.
10 水 Lesson128 to不定詞⑦
Rosa, you look great!
Thank you, Sensei. I think that’s the first nice thing I’ve ever heard you say to me. Anyway, guys, this is Rosa Akino. Let’s have another great lesson.
Hi, everyone. Chris McVay here. Yes, I’m facing Rosa with amazing kimono. There’s nothing to say except let’s have a great lesson, guys.


Are you going to wear a Halloween costume this year?
Yes. I was thinking about dressing up as a pirate.
Again? You were a pirate last year. Think of a different character.
Do you have any suggestions?
Well, how about a vampire? All you need is a black cloak and fangs. Then you’ll look just like one!
But my wife will know it’s me. She is hard to fool.
Oh, you want to trick your wife?
Yes, I love to play tricks on her. But sometimes she get angry.
Be careful! Anyway, have a Happy Halloween!

She is hard to fool. 
彼女をだます?
So the meaning of this sentence is “It’s hard to fool her.” But the sentence doesn’t have fool her. How come fool her is being felt here?
Well, I have to say that I have no idea. Do you know?
Well, it’s difficult, I think. But all we can say is that we sense or we feel that has a hidden object after fool. Which relates back to the subject, she.

-WORDS&PHRASES
dress up as – 〜の格好をする、〜に扮する
pirate 海賊
character キャラ、キャラクター
suggestion 提案
vampire 吸血鬼
cloak マント
fang 牙
fool だます、かつぐ


Are you going to wear a Halloween costume this year?
今年、あなたはハロウィーンの衣装を着るつもり?
Yes. I was thinking about dressing up as a pirate.
うん。僕は海賊の格好をしようと考えていたんだけれど。
Again? You were a pirate last year.
また?あなたは昨年も海賊だったわよね。
Think of a different character.
別のキャラクターを考えなさいよ。
Do you have any suggestions?
何か提案があるかい?
Well, how about a vampire?
そうね、吸血鬼はどう?
All you need is a black cloak and fangs.
必要なのは黒いマントと牙だけよ。
Then you’ll look just like one!
それで吸血鬼らしく見えるわよ!
But my wife will know it’s me.
でも、僕の妻はそれが僕だと分かってしまうだろうね。
She is hard to fool.
彼女をだますのは難しいんだ。
Oh, you want to trick your wife?
まあ、あなたは自分の奥さんをだましたいの?
Yes, I love to play tricks on her.
そう、僕は彼女にいたずらをするのが大好きなんだ。
But sometimes she get angry.
だけど、時には彼女が怒ってしまうこともあるんだ。
Be careful!
(怒らせないよう)気をつけてね!
Anyway, have a Happy Halloween!
とにかく、楽しいハロウィーンを!


Hey, guys. Take a look at a textbook.

-Do you have any suggestions?
何か提案があるかい?

All you need is a black cloak and fangs.
あなたに心要なのは黒いマントと牙だけよ。
All (that) you need is

I love to play tricks on her.
僕は彼女にいたずらをするのが大好きなんだ。
play tricks on -.


She is hard to fool.
彼女をだますのは難しいんだ。

She is hard / easy / difficult / impossible to fool.
彼女はだますのが〔難しい、簡単だ。難しい、不可能だ)。

He is sure/ certain / likely/ unlikely to win.
彼は(からず勝つ。必ず勝つ。勝ちそうだ。勝ちそうにない)

OK. I’m ready to go.
いいよ、出発の準備ができた。
I’m happy to lend you my tennis racket.
僕のテニスラケットを喜んで貸してあげるよ。

ready, happy

1). 私のパートナーは喜ばせるのが簡単だ。
partner
Rosa, what does partner exactly mean?
Parter could be spouse or lover.
Yeah, it’s also used in a business sense, like my business partner.
That’s right.
配偶者、恋人、ビジネスパートナー

2). 喜んで君に推薦状を書いてあげるよ。
happy
be willing to –

So what kind of impression do you get, if I use “I’m willing to”
I think it’s, ah, not so – happy.
I agree.
Yeah, it’s kind of OK, if I have to, I’ll do it.
It’s, kind of, like,
That’s a good one.

You know, I’m a man who is very hard to please.
Onishi Sensei, you do have a very lovely voice.
Oh, really.
Yeah.

You know, sounds it’s pretty to easy.
Not kidding.

» 解答を見る


1). My partner is easy to please.
2). I’m happy to write you a letter of recommendation.

» 隠す

You’re sure to get a warm welcome.
あなたはふず温かい歓待を受けるよ。

彼を喜ばせるのは不可能だ。(impossible / please/ is/ to/ he).
He is impossible to please.




Comments

comments

No tags for this post.