ラジオ英会話 2018/9/24 L116 Doing something is always better than doing nothing.
24 月 Lesson116 比較級③比較のバランスをとる
Hey, everyone. This is Akino Rosa. I hope today’s lesson is as fun as it sounds.
Hi, everyone. I’m Chris McVay. And I hope you’re all raring to go, which means very eager to get started. So let’s get started.

be raring to go
今か今かと待ち切れない、今にも駆け出さんばかりだ
【語源】raringはrearingの異形で「(馬が)後ろ足で立っている⇒走りだしたくてしょうがない」という意味

Hi Philip! How was your Japanese class today?
We spoke Japanese quite a lot. That part was fun. However, the problem is learning kanji. The teacher said we need to learn 500 by the end of this year! How on earth am I supposed to learn that many?
Well, most Japanese adults know about 2,000 kanji.
Two thousand? That’ll take me years! Do you have any advice?
I recommend you begin by reading easy books with hiragana and some simple kanji. I know it’s tough but remember, doing something is always better than doing nothing.
OK, gambarimasu.

Doing something is always better than doing nothing.
いつだって何もしないよりも何かをするほうがましだ

So what’s impression of this repeated use of ing phrases?
I think it’s great, because, you know, especially with a comparison. The balance is important. I you change it to, for example, infinitive in the first place, and then ing in the second place, the balance is lost. How do you feel, Rosa?
Yes, I totally agree. It’s, like a scale with equal amount of weight on each side. You have ing on one side, and ing on the other. So it’s a perfect balance.

To do something is always better than doing nothing.

however しかし
by the end of - 〜の終わりまでには
be supposed to –  〜することになっている
take 人 時間 人がするのに〜時間かかる。
recommend 勧める
by -ing 〜することによって

Hi Philip! How was your Japanese class today?
こんにちは、フィリップ!今日の日本語の授業はどうだった?
We spoke Japanese quite a lot.
僕たちは日本語をたくさん話しました。
That part was fun.
それは楽しかったです。
However, the problem is learning kanji.
でも、問題は漢字を学ぶことなんです。
The teacher said we need to learn 500 by the end of this year!
先生は、今年の末までに500字を学ぶ必要があると言ったんですよ!
How on earth am I supposed to learn that many?
一体、僕がどうやってそんなに多くを覚えられるというんでしょうね。
Well, most Japanese adults know about 2,000 kanji.
でも、日本人の大人は大抵2,000字くらいの漢字を知っているわ。
Two thousand? That’ll take me years!
2,000字?それだと僕には何年もかかるでしょうね!
Do you have any advice?
何かアドバイスはありますか?
I recommend you begin by reading easy books with hiragana and some simple kanji.
最初は、ひらがなと簡単な漢字で書かれている易しい本を読むことを勧めるわ。
I know it’s tough but remember, doing something is always better than doing nothing.
確かにそれは大変なことだと思うけど、いつだって何もしないよりも何かをするほうがましだってことを忘れないでね。
OK, gambarimasu.


That part was fun. However, the problem is learning kanji.
それは楽しかったです。でも、問題は漢字を学ぶことなんです。
前の文を終わらせ、一拍置いて「でもね」。これがhoweverの呼吸です。

How on earth am I supposed to learn that many?
一体、僕がどうやってそんなに多くを覚えられるというんでしょうね。
on earth(一体)で文を強調

I recommend you begin by reading easy books.

-REAL GRAMMAR FOR COMMUNICATION
Doing something is always better than doing nothing.
いつだって何もしないよりも何かをするほうがましよ。

It’s safer to travel by train than by car.
電車のほうが車より安全に旅行できます。
To breathe in secondhand smoke is as dangerous as to actually smoke.
受動喫煙は実際に喫煙するのと同じくらい危険だ。

x) The history of Japan is longer than the United States.
日本の歴史はアメリカ合衆国よりも長い。

So what do you think of this sentence?
So, how long is the United States?
I really like to know, you know, because I’ve never measured it myself.
Yeah.
Personally.
Could you tell us, Onishi Sensei?
No.

The history of Japan is longer than that of the United States.
日本の歴史はアメリカのそれ(歴史)よりも長い。
thatはthe historyを指し、その代用。 複数なら those of

– GRAMMAR IN ACTION〜文法の実践〜

1). 紙の本を読むほうが電子書籍を読むよりもいいと僕は思うな。
reading a paper book(紙の本を読むこと), paper books
reading an e- book(電子書籍を読むこと), e-books

2). 日本の出生率はほかのほとんどの国より低い。


Right, Chris?
Sure. I mean, the basic aim when you’re talking to another person, is to make yourself understood. But I think our listeners can aim higher than that. Today’s point of balance is one way they can reach higher. What do you think, Rosa?
Of course, like you said, our listeners can do much better than just being understood. So that’s what we expect from you, ‘cause you can do it, right?
That’s right.

» 解答を見る


1). I think reading a paper book is better than reading an e-book.
2). Japan’s birth rate is lower than that of most other countries.

» 隠す

君の机は僕のよりはるかに整理整頓ができているね。
Your desk is much tidier than mine.

レストランで食べるより家で食べたほうが安上がりだよ。
It’s cheaper to eat at home than at a restaurant.




Comments

comments

No tags for this post.