カムカムエヴリバディ 2022/1/12 baseball





カムカムエヴリバディ 2022/1/12 baseball 野球
野球用語にはカタカナ語が多いため、和製英語かどうかの判断は難しいものです。
「スタジアム、野球場」 stadium / ballpark
正式な名称は Yankee Stadium のように stadium を使います。しかし、会話ではよく ballpark と呼びます。

「ホームベース」は home plate ですが、残りのベースは「一塁」が first base、「二塁」がsecond base のように baseを遣います。
「ショート(遊撃手)」は short stop。「レフト」は left field、「センター」は center field

「ヒット」には hit / base hit / single などが使われ、
「二塁打」は double、「三塁打」は tripleです。
「得点」は run と言うので、「2点入る」は two-run homer (ツーラン・ホームラン)。
「回」は inning で、「5回の表」は top of the fifth (inning)、「9回の裏」は bottom of the ninth (inning)

おもしろいのは「ランニング・ホームラン」で、わかりやすい和製英語です。
英語圏では inside-the-park home run と言います。
ボールが観客席に飛び込んでいないからですね。
「サヨナラ・ホームラン」は game-deciding home run

コメントを残す