遠山顕の英会話楽習 2020/7/13 (1)The Straw Millionaire Act1





遠山顕の英会話楽習 2020/7/13 (1)The Straw Millionaire Act1わらしべ長者
straw わらし、(干した植他などの茎。飲み物用のstraw ストロー
there lived -, 〜が住んでおりました
no matter how hard he worked どんなに懸命に働いても
things never got better 物事がよくならなかった
a temple hall お寺のお堂
the Goddess of Mercy 慈悲の女神、観音様
consecrated 祀られた
listen to my prayers 私の祈りを聞いてくれる
make it come true 実現させる
And so -, というわけで〜
collapsed from exhaustion 疲労でばったり倒れた
Psst! 小さな声で相手の注意を引くために使う間投詞
I am here to -. ここに来たのは〜するためです。
pronounced 宣言した
Hark thee well! よく聴くのじゃ。
You shall -, そなたはであろう。[お告けげのような言い回し]
trip and fall つまずいて転ぶ
Story of my life. (それは)まさに私の人生 (ユーモアで、誰かが自分の人生のネガティブな部分に当たる発言への独り言に近い反応表現)
Silence! 静かに
lucky streak 幸運の連続
follow the road 道なりに行く
never cast a shadow of a doubt on – , ……のことを一切疑わない
prophecy 予言
I must be dreaming.夢に違いない。
Somebody pinch me. 誰か私をつねってくれ。[夢ではないかと思っている人が使う表現」

    No tags for this post.

    コメントを残す