遠山顕の英会話楽習 2018/10/1 Dialog1
Different walks of life 職業いろいろ
Protecting a Famous Client 有名なクライアントを守る

Come on in! Welcome to Ken’s Enjoy English Conversation!
Hi, everyone, I’m Ken Toyama. And here with me today are
Hi, I’m Carolyn Miller. It’s great to have you here.
And I’m Jeff Manning. Thanks for tuning in.
So are you ready guys?
Ready as I’ll ever be!
Ready when you are!
Okey – dokey. Let’s get the ball rolling!
Here we go!

Dialog1
Protecting a Famous Client 有名なクライアントを守る

What kind of work do you do, Mamoru?
I’m a bodyguard.
Interesting! Who are you protecting?
I’m not at liberty to say.
What is the most challenging part of your job?
It gets pretty hectic when she goes on tour.
Oh! So she’s a famous singer!
No comment.
Is she staying at this hotel?
No comment.

Well, it’s not much of an interview, is it?
No comment.

-Words &Expressions
different walks of life さまざまな職業(や地位)複数の異なる人生の道。all walks of lifeとも
protect – を守る
what kind of work do you do? どのような仕事をしていますか?
be not at liberty to – 自由に、勝手にしてはいけないことになっている
the most challenging part of –  〜でいちばん大変なこと
It gets pretty hectic when –  〜するときはめちゃくちゃ忙しくなります。
go on tour ツアー(巡業)に出る
Oh!So -! ああ!それじゃあ…ですね!
No comment. ノーコメントです。


What kind of work do you do, Mamoru?
どのようなお仕事をなさっていますか、マモル?
I’m a bodyguard.
私はボディガードです。
Interesting! Who are you protecting?
興味深いですね!誰を守っているのですか?
I’m not at liberty to say.
自由に言ってはいけないことになっています。
What is the most challenging part of your job?
お仕事でいちばん大変なことは何ですか?
It gets pretty hectic when she goes on tour.
彼女がツアーに出るときはめちゃくちゃ忙しくなります。
Oh!So she’s a famous singer!
あら!それじゃあ彼女は有名な歌手ですね!
No comment.
ノーコメントです。
Is she staying at this hotel?
彼女はこのホテルに滞在しているのですか?
No comment.
ノーコメントです。

-Apply It!
I’m not at liberty to say.
自由に言ってはいけないことになっています。

be not at liberty to – (直訳:…する自由に位置しない)という否定形でよく使われます
Sorry, I can’t tell you that. という日常的な表現も

I heard your store is coming into town. 御社の店舗がこの町にやって来ると聞きました。
そう聞いたんですか? You did?
Yes. Is it true?
自由に言ってはいけないことになっています。 l’m no at liberty to say.

Excellent.

All right, Jeff, you are the star.
Got it.

I heard your store is coming into town.
You did?
Yes. Is it true?
l’m no at liberty to say.
Oh, you can tell me.
But I think you’ll be pleasantly surprised.
Oh,

-Say It!
What is the most challenging part of your job?
お仕事でいちばん大変なことは何ですか?

Big breath.

You did it.

-Write It!
マモルはボディガードで、誰を守っているのかを自由に話してはいけないことになっています。仕事でいちばん大変なのは彼のクライアントがツアーに出るときだとも言っています。

Who are you protecting?
I’m not at liberty to say.
What is the most challenging part of your job?
It gets pretty hectic when she goes on tour.

「誰を守っているのか?」
Who is he protecting?
Yeah, it’s kind of a question, but not who is he protecting, but who he is protecting. Because inside a clause a question usually turns into non-question form.
clause 節

「…だとも言っています」
Well, in Japanese, it’s present continuing, right?
Right.
But in English we are going to use the present tense. It will be “he says” not “he’s saying”


Well, mo means also.
So you have to be careful of the order, it’s going to be “he also says”. That’s the correct order.
No, “He says also”
No, that doesn’t sound good.


Mamoru is a bodyguard and he’s not at liberty to say who he is protecting. He also says the most challenging part of his job is when his client goes on tour


In Another Situation!
So Carolyn, what’s another situation going to be like?
Well, Ken, now Mamoru is secretive.マモルは秘密主義である。
He was secretive in a way, but
He is even more
Even more secretive.

What kind of work do you do, sir?
I’m a bodyguard.
Who are you protecting?
I’m not at liberty to say.
What is the most challenging part of your job?
Well, off the record?
Yes,
Are we off the record?
No. Do we need to be?
Off the record, I don’t understand what you’re asking about.
Okay, we are off the record.
It gets pretty hectic when my client goes on tour.
So, your client is in show business?
Cold.
In politics?
Freezing.
An athlete?
Right on.
What’s his name?
I’m not at he liberty to say.
Ah!

Oh.
So you’re telling her, all those things off the record?
Yes, she can’t repeat them.
Nope.
Well, she can, but she can’t print anything.
She can’t print it, that’s right.
So in this dialog is Mamoru really the bodyguard’s name or is what he does.
Ah.
Are you asking me, Jeff?
I am.

I’m not at liberty to say.
Somehow I knew you’re gonna say, yes.
Well, That’s about it for today. So until next time.
Keep listening.
Keep practicing.
And keep on smiling.
Bye.




Comments

comments

No tags for this post.