遠山顕の英会話楽習 2018/6/5 #遠山顕の英会話楽習 with
with the masts down マストを下げて, 横にして 、付帯状況
He stood up with his hat in his hand.
Don’t talk with your mouth full.
She was standing with her coat on.
She went out of the room with her hair streaming.
He sat on the sofa with his legs crossed.
So you got lost and asked someone the way? あなたは迷子になって, ある人に道を尋ねたのね?
そうです。 That’s right.
And you two fell in love there and then. そしてあなたたち2人はその場で恋をしたのね
はい、あれは魔法でした。Yes. It was magic.
Well, now Jeff, you are the star.
So you got lost and asked someone the way?
And you two fell in love there and then.
Yes. It was magic.
You have to tell me more.
How long have you got?
Mmm, lots of time.
I’ll tell you the big secret.
代名詞I, you, 助動詞will, 冠詞theを弱め, 残った内容語を際立たせて
特にyou theは 「ユð」に近い音に弱化
That was magical.
Well, I’ll sell you the big secret.
Well, in English we can say either grandpa or grandfather. Grandpa is more casual. And grandfather is a little bit formal. You can use it either one. But it really depends on who you’re talking to.
That’s a big secret.
Well, in this case, we would use the word, about.
‘cause you’re explaining about something.
So you don’t say the big secret of,
No, we use the word, about
Yeah, it’s not in the dialogue. But in English it’s pretty much a set phrase.
And there are two ways we can say this. We could say,”Now the mystery is solved. We could also “Now the mystery is over.”
Well before we know what the answer is, it’s magic. But once the mystery is solved, once the secret is out. We say, “It’s like magic” or “It’s magical.”
Well, here because there is a contrast between the ideas used, we would say “but”
My grandfather told me the big secret about a ship in a bottle. Now the mystery is solved but it’s like magic.
My grandfather told me the big secret about a ship in a bottle. Now the mystery is over but it’s like magical.
Someone I know has been collecting ukuleles all her life, and she has something that may be of interest to you. It’s a cross between a ukulele and a shamisen.
No tags for this post.