遠山顕の英会話楽習 2019/4/1 L1 Homework Crisis
1 月 Dialog1 Homework Crisis 宿題の危機
What?
Wow! April fool!
This is the second year.
Second year? Okay.
What?
Anyway.
Welcome.
Welcome back.

-Problems, Problems
問題、また問題
Learning Expressions Relating to Problems and Solving Them
問題とその解決に関連した表現を学ぶ

Olivia, were you on my computer just now?
No.
Well, someone was.
Don’t look at me.
Oh, really, I’m going to get to the bottom of this. Mom! Olivia messed up my homework!
I didn’t touch your computer! I know who did it now.
Who?
It was Buttons. Look, she’s playing with your keyboard right now!

crisis 危機 (複数はcrises)
be on -‘s computer 〜のパソコン(コンピュータ)を使う
just now たった今□過去形で使う
Oh, really. あ、そう(なんですか)、下がり調子で言う
sarcastically 皮肉な調子で
get to the bottom of -, 〜の真相、原因を突き止める
mess up – , 〜をめちゃくちゃにする・ダメにする
I know – now. これで……がわかりました。
It was -. それは……でした。
play with -, 〜で遊ぶ。をいじる
right now 今(ちょうど)

I’m going to get to the bottom of this.
この真相を突き止めてみせます

Our little parsley pot is missing. うちのパセリの鉢がない、と言うので、
うちのシソの鉢も So is our shiso pot.
What’s going on? え、どうしたのかしら、
わからないけど、真相を突き止めます。 I don’t know. but I’m going to get to the bottom of this.


Our little parsley pot is missing.
So is our shiso pot.
What’s going on?
I don’t know, but I’m going to get to the bottom of this.
I’ll help you.
Okay.

I know who did it now.
誰がやったかわかりました。
Wow! You did it so well.

Great. You did it too.

誰かがオリビアのお兄さんの宿題をめちゃくちゃにしました。お兄さんは彼女が彼のコンピュータを使ったと思っています。ところが実はそれをやったのは彼らの猫のバトンズだったのです!
Olivia, were you on my computer just now?
Olivia messed up my homework!
It was Buttons.

「オリビアのお兄さんの宿題」
This can be translated directly from Japanese.
In English we add an “s”. Olivia’s brother’s homework.
「お兄さんは…だと思っています」
is thinking
Well, if we directly translated into English. Yeah, it should be “is thinking”. But I think in English it’s more natural to just use the present tense here. So I would say “thinks that ”
Okay.
So it’ll be “her brother thinks that -.
「ところが実は」
Well, this can be also directly translated from Japanese.
but
actually
but actually
「それをやったのは……だったのです!」
Well, in English it’s going to be “It was -.”
Well, in English that “Who did it” So it’s going to be “It was – who did it.”
So in this actual sentence it’s going to be “It was their cat, Buttons, who did it.

Someone messed up Olivia’s brother’s homework. Her brother thinks that she was on his computer. But actually it was their cat, Buttons, who did it!

Someone messed up Olivia’s brother’s homework. Her brother thinks she was on his computer. But actually it was their cat, Buttons, who did it!

-In Another Situation!
It’s 60 years later時は60年後である。

Olivia, were you on my computer just now?
No.
Well, someone was.
Don’t look at me.
Oh, really, I’m going to get to the bottom of this. Mom! Olivia messed up my report!
I’m listening to Eikaiwa Gakusyu.
I didn’t touch your computer! I know who did it now.
Who?
It was Buttons’ junior. Look, he’s playing with your keyboard right now!
Oh!
I’m not playing with it, I’m writing a song.
Mmm, what’s it called?
Olivia, I don’t believe ya. (I don’t believe you)
Perfect.
I hate this cat.
I beg your pardon?

Well, I think we know who did it now.
It was Buttons again.