遠山顕の英会話楽習 2019/4/22 Dialog7 The Daring Little Rabbit
22, 29
Dialog7 The Daring Little Rabbit 向こう見ずな子ウサギ
夕方以降に追加予定です

Usakichi! Where have you been?
I went on an adventure.
Did you go back to Mr. Makuragawa’s garden?
I didn’t stay long.
I told you never to go back there!
I couldn’t help it. His lettuce is so crisp and fresh.
You’re asking for trouble!
Don’t worry, mother. Mr. Makuragawa will never catch me!
You’re grounded!

Is that a good solution?
Probably not,
Yeah.
I don’t know.

daring 向こう見ずな、不敵な [dέəriŋ]
go on an adventure 冒険に出かける
I told you never to -, 絶対〜してはいけないと言ったでしょう。
I told you not to -, の強調形
can’t help it どうしようもない、どうにもならない、もう手の施しようがない。
can’t stop it どうにも止まらない
lettuce レタス a head of lettuce, two heads of lettuce
crisp パリッとした
ask for trouble 災いを招く、自分の首をしめる
be grounded 外出禁止である、外出を禁止される


You’re grounded!
あなたは外出禁止です!
何らかの理由で飛行士に地上(ground)待機を命じることから生まれた言い方
子どもやティーンに対する罰(学校や仕事以外の外出を禁止)

How long does this, ah, pushment tend to last?
I think it depend how bad you were.
That’s right.
If you’re really bad, you could be grounded for weeks, or a month.
My dad told me that I was grounded till I was dead once.
Ha, ha, you must be really bad.
So you must be still grounded there.
Oh, yeah. Welcome to Japan.
That’s right.
You really slipped out of that bad situation.
Usually it’s a week, or something, maybe grounded for about a week.
Yeah, for a week.
All right.

I haven’t seen the Smith kid recently. スミスさんの子どもを最近見ないけど
彼は外出禁止なんです。 He’s grounded.
What did he do? 何をしたんだい?
彼のお母さんが教えてくれないんです 。 His mom won’t tell me.

Nice!
Good job.

I haven’t seen the Smith kid recently.
He’s grounded.
What did he do?
His mom won’t tell me.
She must be really angry.
Yeah.


on an adventureをリンクする
I went on an adventure.
冒険に出かけたんです。
Carolyn, are you ready?
Yeah, I mean, because this will be quite an adventure if I can do it?
I hope if you go on a wonderful adventure with it.
Let’s see.

That was quite an adventure. Great job!

What is the story about Peter, right?
Oh, yes.
That’s the rabbit. He’s always bothering that, ah, farmer.
What is that farmer?
McGregor.
McGregor, OK.
I feel sorry for Makuragawa san too.
Yeah. He is growing vegetables rabbits keep eating.
Yeah.

かいつまんで言うと、ウサ吉の母が彼に枕川さんの庭にはもう絶対に行ってはいけないと言ったのに、彼がそうしたので彼は外出禁止となりました。
I told you never to go back there!
You’re grounded!

番組でのやり取りもぜひご参考に! 『チェックポイント-英語でどう表現する?「ので」
「かいつまんで言うと」
Well, Ken, there’s a fun idiom we can use here.
OK.
It’s “in a nutshell”. And it’s a nice phrase to use when you want to, not just summarize something, but summarize something in as a few words as possible.
「彼がそうした」
Well, the simplest way to say this, “He didi it.”
But you can also say, “He did.”l without it. And that kind of embassies, a little bit more, a little bit more dramatic.

「ので」
Well, there, two conjunctions we can use here.
OK.
The first one is, “so”, ah, which is, kind of, close meaning to therefore. And it clearly shows the conclusion.
And the second way is “and”. This also shows the conclusion, but it might not be as strong as using so.


In a nutshell, Usakichi’s mother told him never to go back to Mr Makuragawa’s garden, but he did, so he was grounded

In a nutshell, Usakichi’s mother told him never to go back to Mr Makuragawa’s garden, but he did I, and he was grounded

In Another Situation!
Old Taro Urashima has taken up diving.
年取った浦島太郎がダイビングを始めた。

Usakichi! Where have you been?
I went on an adventure.
Did you go back to Otohime’s garden?
I didn’t stay long.
I told you never to go back there!
I couldn’t help it. Her kelp and other sea weed are so nice and fresh.
You’re asking for trouble!
Don’t worry, mother. Oto was a good friend of mine. Anyhow she let me go if she caught me, because she never recognize me.
You’re grounded!

Here is a riddle.
What’s the severest punishment for a radio personality?
Mmm. Radio personality?
Sever punishment.
Well, He’s grounded. He can’t be on the air.
Oh, I get it.




Comments

comments

No tags for this post.