Enjoy Simple English 11/6, 23/5/8 (月) Kuwana 三重・桑名


Enjoy Simple English 11/6, 23/5/8 (月) Kuwana 三重・桑名
-Before You Start
muscle
metal casting
hip
president
shoulder

the Edo period
江戸時代
metal casting
金属の鋳造、鋳物
pour
〜を注ぐ
metal
金属
form
铸型
cool down
冷める、冷える
mosquito coil holder
蚊取り線香置き
third-generation
三代目の
president
社長
casting company
鋳物の会社
industry
產業
in danger
危機に直面している
from abroad
外国から、海外から
Covid
新型コロナウイルス感染症 (Covid-19 の略)
triple
~を3倍にする
sale
売上
kettle
やかん
kettlebell
ケトルベル
dumbbell
ダンベル
recent
最近の、近年の
trend
傾向
characteristic
特徵
smart
賢い、賢明な
think in the opposite direction
逆の方向に考える
respond
反応する
shoulder

bend
~を曲げる
knee
ひざ
swing
~を振る
up and down
上下に
muscle
筋肉
thin
やせている
female
女性の
hip
臀部


マーサ:
みなさん、こんにちは!Discovering Local Japanのマーサです。私は今、三重県桑名市に来ています。この地域は、昔からよく
江戸時代から「鋳物(いもの)」で知られています。鋳物とは、熱した金属を型に流し込んで、冷めてから製品を取り出すことです。
そんな中、粋な蚊取り線香を作る会社として有名になったのが、出口大輔さんです!出口大輔を紹介しよう!鋳造会社の3代目社長です。
こんにちは、出口さん。出口さんのデザインは素敵ですね。
出口:
ありがとうございます。
マーサ.
このホルダーを作り始めたのは、業界の危機を感じたからというのは本当ですか?
出口 :
そうなんです。海外から安い金属製品がたくさん入ってきて、私たちの業界はどんどん製品を作れなくなっていました。
だから、何か新しいものを作りたかったんです。
マーサ:
なるほど、そうなんですね。
出口さん
それで、夏休みの間、家にいても夏を楽しめるようにしたんです。その結果、売上は3倍になりました。
マーサ:
すごい!さて、裕也は他にも見せたいものがあるようです。ユウヤです!
裕也:
こんにちは、こんにちは!見て、マーサ!これは何ですか?
マーサ:
うーん。黒くて、金属でできていて、大きな取っ手が1つ付いたやかんのような形をしているわね。これは何?
裕也:
それは、”ケトルベル “です。
マーサ:
ケトルベルって聞いたことないんだけど。
Yuya :
そうなんだ。そこで、この商品を作っている伊藤正和さんに話を聞いてみました。伊藤さん、こんにちは。
伊藤 :
こんにちは、ユウヤさん。
裕也:
ケトルベルは何のためにあるのか?
伊藤 :
ダンベルのようなものです。
裕也:
どうして作ろうと思ったんですか?
伊藤 :
まあ、最近の我々の業界のトレンドは、どんどん軽くしていくことだったんです。でも、僕は重いものを作りたかったんです。金属鋳造ならではの特徴ですね。
裕也:
逆の発想で賢いですね!では、お客さんの反応はどうだったのでしょうか?
伊藤 :
とても良いですね!Covid以前は、1カ月に50個くらいしか売れなかったケトルベル。でも、Covidでは1カ月に200個売れることもあったんですよ。
裕也 :
それはすごいですね!では、実際にどう使えばいいのでしょうか?
伊藤 :
まず、足を肩幅と同じくらいに開いて立ちます。膝は少し曲げてください。そして、両手でケトルベルを手に取り、上下に振ります。
裕也:
こんな感じ?普段あまり使わない筋肉を使うんですよ。伊藤さんも今、ケトルベルを愛用しているそうですね。
伊藤
そうなんです!以前は痩せていたんです。でも、今は体重がだいぶ増えて、筋肉がついたからだと思います。
裕也:
マーサ、聞いたか?二人ともやってみないとね!
マーサ :
いや、結構です。
伊藤
女性のお客様から「お尻にいい」というお声をいただきました。
マーサ :
そうなんですか!?試してみますね!えーっ…………。思ったより重たいな!
裕也:
これはユウヤだった.
マーサです:
そして、桑名市からご報告するマーサです!

コメントを残す