高校生からはじめる「現代英語」2018/12/11 L32-1 Paper product cut plastic pollution
11 火 Lesson32 Part1
Paper product cut plastic pollution
紙製品で(が)プラスチック汚染を削減
By switching to paper product we can reduce plastic pollution

Plastic waste is becoming a serious environmental problem around the world.
It is compelling many countries, including Japan, to find green solutions that reduce the use of plastics.
Japan’s Nippon Paper has developed a new type of paper packaging for potato chips and other foods. It is specially designed to keep the contents fresh.
The firm is getting an increasing number of orders, and plans to create similar products.
“Using paper will help to cut the amount of plastic waste,” an official of the firm says, “We want to respond to the needs of customers who are looking for alternatives to plastic.”
Such efforts are part of a growing global trend.
Starbucks and The Walt Disney Co. are among the U.S. companies that plan to stop using disposable plastic straws.
A lot of plastic waste ends up in the ocean. The debris breaks down over time into tiny pieces of plastic, what scientists now call “microplastics.” These pollutants can get into the food chain.

pollution 汚染、郊外 pollute(純粋なものを汚す)
waste 廃棄物 
compel 強制的に~させる、~せざるをえなくする
solution 解決(策)
packaging 包装すること、包装材料(箱、プラスチック、紙など)
content 中身、内容
respond 応える、反応する、返事をする
alternative 取って代わるもの、代替品、選択肢
effort 努力、取り組み
part of – 〈仲間・同類〉の中の一つで.
disposable 使捨ての
debris 残骸、がれき、破片 
pollutant 汚染物質
food chain 食物連鎖

プラスチックの廃棄物が、深刻な環境問題となりつつあります、世界各地で。
それは日本を含む多くの国々に余儀なくさせつつあります、プラスチックの使用を減らす環境に優しい解決策を見つけることを。
日本の日本製紙は、新しいタイプの紙の包装(材料)を開発しました、ポテトチップスなどの食品のために。それは特別に設計されています、中身を新鮮に保つように。
この会社は受注の数がますます増えつつあり、同じような製品を創ることにしています。
「紙を使用することは、プラスチックの廃棄物の量を減らすのに役に立ちます」とこの会社の職員は話しています。「当社は、ニーズに応えたいのです、プラスチックに取って代わるものを探している顧客の
スターバックスとウォルトディズニーカンパニーは、アメリカの会社のいくつかです、使い捨てのプラスチックのストローを使うのをやめることにしている。




No tags for this post.