高校生からはじめる「現代英語」2018/12/25 The water is wide
25 火 Winter Special DAY 1 The water is wide. 水辺は広く(邦題:悲しみの水辺)
I hope you can appreciate the sweet sadness of the song.

Today’s song “The Water is Wide” is a very famous song, and it’s very important to me. The first time I sang it was in my high school choir. I had just lost my first love. So I sang the song for him. I was so happy that I got to sing this song in NHK’s Asadorama, “Hanako to Ann”

The song is really beautiful, because the water is like, ah, metaphor for different things that can separate people who love each other.
metaphor メタファー、たとえ、隠喩

スコットランド民謡別名「オー・ワリー・ワリー」(O Waly, Waly)

The water is wide, I can not cross o’er,
And Neither have I wings to fly.
Give me a boat, that will carry two,
And both shall row, my love and I.

その水辺は広く 向こう岸へ渡れない
僕には飛んでゆく翼もない
二人を運ぶボートがあれば
恋人と僕で漕いでゆくのに

この水辺は、幅が広い
(辺り一帯の水面)
飛ぶための翼がない
The water is so wide that I can not cross over to the other side.
And I do not have wings to fly, either.
下さい、二人を運ぶ船を、
そうすれば、愛する人と私は、一緒に漕ぐでしょう
my love 私が愛する人、男性・女性とも

A ship there is and she sails the sea,
She’s loaded deep as deep can be,
But not so deep as the love I’m in
I know not if I sink or swim.

一そうの船を彼女は海へ漕ぎ出す
彼女もできる限りの愛を込めたが
僕の彼女への愛の深さには及ばない
泳いでいけるか 沈んでしまうか わからないけど

船がある、そして海を帆で進む
船は、深く沈んでしまうほど荷物を積まれている。出来る限りに深く積まれている。
boat, 比較的小さい船、 shipは外洋を航海する大型船、帆船
There is a ship, and she is sailing the sea.
She is loaded deep as deep as she can be loaded.
seaはshe, itで受ける
she is sailing the sea 動画
she sails the sea 静止画、写真のような

でも、その船は、私がその中にいる愛の気持ちほどに深く沈んでいるわけではない。
わからない、私は沈むのか、泳ぐのか。

私は恋をしている
I’m in love.
I fell in love. 私は恋に落ちた。

I hope you all understand the lyrics. 歌詞

その水辺は広く 向こう岸へ渡れない
僕には飛んでゆく翼もない
The water is wide, I can not cross o’er,
And Neither have I wings to fly.

The water is wide,
I can not cross o’er,
And neither have
I wings to fly.


This song has such a lovely melody. Let’s all sing this special song together.




Comments

comments

No tags for this post.