実践ビジネス英語 2019/1/10
10 木 Lesson19 Ethical Values (2)
Ueda says the Japanese law allows the finders of lost goods to claim a certain percentage of their value. He passed on that right when he found the lost wallet but left a note for the owner suggesting a possible course of action.
Collinsand Salmans say that different countries have different perspectives. And Salmans asks about business related gift-giving in Japan.

be legally rewarded 法的に推奨される
Ueda says up at the top, “Japan is one of the few countries in the world where finding a lost item may be legally rewarded.”
wallet loaded with cash 現金が詰まった財布
policeman on duty 勤務中の警察官
We use “on duty” about a variety of professions. Police, doctors, ah, air-traffic controllers. People who are assigned to certain duties providing a public service. She asked the nurse on duty for a drink of water, for example. And, the opposite expression is “off duty.” Such as, the robber was stopped by an off duty policeman.
gender fluid の警察官は police officer, お巡りさん,officer
off duty 非番
exercise one’s right 権利を行使する
Use a right that you have, a power to do something. I think everyone should exercise their right to vote, for example. Or, I’m exercising my right to get a second opinion.
exercise 名詞では、体操 yoga exercise ヨガ体操
be legally entitled to 法的に〜する権利を有する
monetary value 金銭的価値
What something is worth if converted to money or in terms of money. Imagine I win a car on a game show, I would have to pay taxes on the monetary value of that car. Or, this ring has no real monetary value, but it has great sentimental value for me.
monetary assistance 金銭的援助 実際にお金を出して援助すること
find 拾得物、見つけたもの
Here “find” is a noun, meaning a discovery of something, very often of some value or interest.
Such as, this restaurant was a great find excellent food and reasonable prices. Or, John was such a valuable find for us. He’s become one of our best employees.
claim are ward or pass on it 推奨を請求する辞退する
If we claim a reward, we say that we want it, we collect it. We use “claim” in a few situations where there is a monetary or other reward to be collected. Like, no one came forward to claim the top lottery prize. Or, if lost items are not claimed within three months, they are thrown away. And in this case, “pass on” means “decline an opportunity, ah, decide not to take it.” Like, he passed on the chance to be assigned overseas. Or, I’ll pass on the dessert. I’m full.
forfeit 権利などを放棄する
Ueda means that he voluntarily gave up his right to get some of the money. Likewise, sports teams or athletes will sometimes forfeit a match. They say,”I hereby lose this match. I voluntarily agree to be the loser in this match.”
Though sometimes giving up, or losing is not voluntarily. You might say, “He had to forfeit the match due to injury.”
Or, the property was forfeited for delinquent taxes. 没収 没収される 税金の不払い/滞納
be compensated 補償される、報酬を支払われる
Be paid for some loss or given payment for some work. I was never compensated for that translation job.
Or, to use the noun, the compensation for that translation was quite generous.
compensation 報酬 給与
charitable cause 慈善活動
clear-cut 明快な、明確な
Collins says, “One person’s ethical dilemma in America may have a clear-cut answer in a different country.”
An unambiguous answer, clear and definite. You could say, “Our large distribution network gives us a clear-cut advantage over our competitors.” Or, guilt and innocence are often not clear-cut. 有罪と無罪の差は必ずしも、いつも明快ではない。
against one person’s ethics ある人の倫理観に反する
Violates, that person’s ethics. It’s in opposition to them. And we use “against” this way with other terms as well. It’s against his principles to lie. Or, lying is against his morale code.
business associate 取引先、仕事上の関係者
in exchange for a favor 便益と引き換えに、世話になったことのお返しに

-standard operating procedure 標準業務手順、管理運用規定
something that’s against one person’s ethics might be standard operating procedure somewhere else.
ある操作の実行あるいはある状況において従うべき、定められたやり方の手順
SOP, modus operandi




Comments

comments

No tags for this post.