実践ビジネス英語 2017/10/5 #実践ビジネス英語
5 木 Lesson13 Ugly Produce (2)
Salmans says that 40% of the food in the United States each year
is not eaten.
Which Ueda finds horrible.
McMillan says the so-called flaws in many fruits and vegetables
are barely noticeable and that they don’t affect produce’s freshness
or nutritional value.
Ueda also mentions cuts of meat he saw labeled “odds and ends.”
That’s welcome news in a world where millions of people are starving. It also makes a lot of sense given the environmental factors involved. Producing, processing and transporting uneaten food accounts for something like a quarter of America’s water use. Every year, 40 percent of the food in the United States, or about $160 billion worth, isn’t eaten.
Well, that’s just plain obscene. It must depress farmers to grow something only for it to be eventually thrown away.
Establishing a market for so-called imperfect produce helps to solve these problems.
I’m glad to hear that. You know, more often than not, these cosmetically challenged fruits and veggies are barely distinguishable from those that are visually perfect. So what if a tomato has a bump or two, or a courgette Sorry, that’s a zucchini here in the States -is oddly shaped? A fresh, nutritious fruit or vegetable is a fresh, nutritious fruit or vegetable, regardless of its shape or size.
Another thing that seemed quite reasonable and economical were the cuts of meat labeled “odds and ends Say What You Mean n
make a lot of sense とても理にかなっている
In this case, “given” means “in light of” or “due to.”
As in: Given its low sales, we will discontinue this product.
We also use “given” as a noun. Meaning “a certainty.” Something that is sure to happen or be a certain way.
Such as: High travel prices are a given during Golden Week.
That’s a given. それはもう既定の事実なんです。条件です。
account for …に相当する、…の割合を占める
Form this amount of something, make up this amount. For example, women account for 50% of our customers. “Account for” can also mean “provide a justifying reason.”
Such as: he couldn’t account for his huge travel expenses.
He couldn’t justify why he spend that much money.
something like – およそ
“Well, that’s just plain obscene.”
Ueda is using “plain” as an intensifier to stress a negative quality.
And you can also use “just” by itself in the same way.
For example, I think obstructing free speech is just wrong.
Or, that comment was plain mean.
In this case, “obscene” means
“something is so wrong or immoral, that it makes us angry, it offends us or deeply shocks us.
Like, that tax cut for the rich is obscene.
Or, there is an obscene amount of sugar in this food.
more often than not 往々にして、しばしば、たいてい
Usually, fairly frequently, more than half the time.
Things like, more often than not, I eat in a company cafeteria.
It’s inexpensive and convenient.
Or, John’s late more often than not. I need to talk to him about that.
might often tell a child,
“Now, come on. Eat your veggies.”
regardless of …にかかわらず、…に関係なく
odds and ends半端物、がらくた
Down at the bottom, Ueda mentions cuts of meat labeled “odds and ends.” Various small things that are usually not valuable or important.
I have lots of odds and ends in small bowls in my house.
Buttons, you know, old tickets, that sort of thing.
I should probably throw most of it away.