Loneliness as a Modern Epidemic (2)
Collins says more Americans are suffering from chronic loneliness. And McMillan says countries around the world are dealing with this problem. He and Ueda describe the situation in Britain and Japan. And McMillan says British countermeasures have included creating neighborhood “pocket parks” to promote social interaction.
suffer from 患う、苦しむ
Collins uses “chronic” to mean “lasting for a long time or recurring.” Like, she suffers from chronic headaches. Or, the company suffers from a chronic shortage of funds. I’d say the nuance is always negative. “chronic” refers to “bad situations or behavior.” And it can also mean habitual behavior, something that a person does over and over. a chronic liar or a chronic gambler.
a chronic liar, a chronic gambler
chronic complainer 年中不平不満を言っている人
public health problem 国民の健康上の問題、公衆衛生上の問題
A health issue that affects the public. Ah, in the United States right now, there’s an opioid epidemic. Ah, many people are addicted to drugs. And this is a serious public health problem. I’ve also heard hepatitis called a global public health problem.
opioid の危機、オピオイドの危機、鎮痛剤。 鎮痛剤の乱用の問題が社会的な大きな問題に
be confined to - 〜に限られる
Up at the top, McMillan says, “I don’t think the problem is confined to the United States.” It’s not limited to the United States, he means. You could also say, “His talents are not confined to public speaking. He’s an excellent writer too.”
rapidly aging 急速に高齢化が進む
It’s silly I know, but, this expression always sounds odd to me the first time I hear it. I think, “Everyone ages at the same pace. How can you be aging rapidly?” You know, never… no, no, no. Of course not. This means that a society is rapidly getting a larger proportion of elderly people because people are living longer and fewer children are being born.
And we do say “rapidly age” in the sense of “a person’s mental and physical condition breaking down quickly.”
Like, sometimes we’re serious. Sometimes we’re not. We can say, “Oh, the stress of this job is aging me rapidly.”
lonely death 孤独死
The death of a person that goes unnoticed at the time. We also use “lonely” about things or people that are solitary, on their own. There was just one lonely bench in the park. You might say.
None the wiser 相変わらず、分からなくて
Despite certain things happening, ah, we don’t know anything about it, we’re not anymore informed or aware. Such as, she has been stealing my ideas. And I was none the wiser. Or, scammers can steal passwords from a computer leaving the owner none the wiser.
Name to a certain position, assign someone to do a certain job. She was just appointed vice president in charge of marketing. Or, I’ve appointed John to lead this project.
Minister of loneliness 孤独問題担当大臣
cabinet minister 閣僚
McMillan says, “At the beginning of the years, Prime Minister Theresa May appointed a cabinet minister to deal with loneliness, to deal with social isolation.”
Cabinet 自国の閣僚 Government 自国の政府 Opposition 野党
social isolation 社会的孤立
Not always but this expression is often used when ah, someone meant to do good or we also say they meant well, but it didn’t quite work out that way or that wasn’t the effect. Such as, Karen’s comments were well-intentioned but perhaps insensitive. 善意だけれどもでも、
live on one’s own 一人暮らしをする live by oneself
We use “on one’s own” in lonely situations and not lonely situations. Sometimes it emphasizes isolation. Other times, we’re talking about a person’s solo activities or achievements. Like, she was on her own on Christmas Eve. Okay, that’s isolation. But he started his consulting business all on his own. That will be a good thing.
pocket parks ミニ公園 ミニパーク
parkette, mini park, vest-pocket park, vesty park
No tags for this post.