実践ビジネス英語 2018/12/20 (2)給与以外の社内特典
20 木 Lesson18 Office Perks (2)
Ueda describes the perk that he likes best. And Grace advises him not to be too vocal about his enthusiasm as it might offend their customers. Ueda agrees but adds that such programs are commonly known. The conversation then turns to pet insurance with Salmans saying that veterinary care has become much more expensive.
Ueda says, “I personally enjoy A & A’s generous employee discounts.” Abundant, ample discounts. Like, they offered him a generous severance package. Or, this restaurant serves very generous portions. So quite large portions. There’s often a nuance of more than usual or more than necessary. They paid me a generous amount for this translation.
be eligible for -, 〜の資格のある
If we’re eligible for something, we’re allowed by the rules or the laws to get it or to do it. We also say, “eligible to with verbs.” So things like, single people are not eligible for that tax break. Or, people who buy solar panels are eligible for a subsidy.
eligible bachelor 結婚相手として望ましい男性
Yes. Sometimes like a very rich young man or a handsome young royal will be described as the most eligible bachelor in Europe or in Spain or whatever.
Soap we use for cleaning things like laundry and dishes. And sometimes we say “laundry soap, dish soap.”
I might ask my husband, “Can you pick up some laundry detergent on your way home?” Or, do we need to buy dish soap?
in-house discount program 社内割引制度
drawing card 人気商品、呼び物
This often means a person or a feature that draws a large crowd that brings in a large audience.
And you can also say just “a draw.” Our profit sharing program is a big draw for job seekers. Or, the fantastic view from that hotel is one of its biggest draws.
drawing card 人に関しても、人寄せパンダ
shout it from the rooftops 世間に言いふらす、吹聴する
To enthusiastically share information with a lot of people. Like we’re standing on the top of roofs, yelling it out to everyone. We also say, “shout it from the housetops.” For example, she’s so happy about her promotion she’s been shouting it from the rooftops.
Or, why didn’t you tell us your book is being published? You should shout it from the housetops.
pay retail 小売価格で払う
Pay the regular retail price, without a discount. I used to work at a clothing store. And we got 20% off? Or was is 30%? but that was just for us. Friends and family had to pay retail. And sometimes people will say, “I can get it for you wholesale.” Meaning the price a business pays to get an item before the retail markup.
retail 反対 wholesale
buy wholesale and sell retail. 卸値で買って小売価格で売る
empty seat or vacancy 空席や空室
Ueda says, “Airlines and hotel chains are well-known forgiving discounts, especially when there are empty seats
or vacancies.” A vacancy is an unoccupied available room or apartment. American motels have signs outside saying “vacancy” or “no vacancy.” And that lets people know whether they should get off the road or not.
If there’s no vacancy, there’s no point in pulling over, and we also use vacancy about job openings. There’s a vacancy in my department. You should send a resume.
I bet -, 〜でしょうね。〜に違いない、きっと〜だろう
I’m fairly sure of this. “I’ll bet” is also okay. like, I bet she’ll be late again. Or, I’ll bet this product becomes a top seller.
buzz around -, 〜をめぐる噂
It’s worth noting that -, 〜は注目に値する
This point is worthy of notice. It deserves attention. There were several proposals worth noting at the meeting. Or, it’s worth noting that we’re getting more repeat customers.
Food costs are skyrocketing.
Prices are skyrocketing. 物価が急騰している
No tags for this post.