実践ビジネス英語 2019/6/13 L5(5)Robocalls and Scams
Alvarez talks about her friend’s grandmother who is contacted by a scam artist. And details ??? that was employed to try to fool her. Nissen says that scammer usually claims that the transfer of money need to be secret. And Ueda recommends that elderly people remain calm and not take any rash action.
be seriously injured 重傷を負う、大けがをする
Alvarez refers to serious physical harm, but injured can also refer other types of damage. Her elegant manner seriously injured her chances getting the job. To use the transitive verb. Or the company has been seriously injured by several failed products.
medical bill 医療費、治療費
The cost of his medical treatment. We use bill in lots of situations. At a restaurant, you could say, “Well, let’s pay the bill and get going.” Or there was a big bill for a repairing his car after the accident. And to sell someone a bill of goods is to deceive them, to lie to them. Like voters were sold a bill of goods on a new tax cut. They don’t actually benefit middle class at all.
bill 請求書, doctor’s bill, hospital bill, utility bill 公共料金の請求 pay the bill, pick up the bill, foot the bil
get wise to -, …に気づく、…に勘づく
Realize what’s going on, catch on. Imagine unemployed who’s always lying to the boss, you know, blaming other people. Eventually the boss gets wise to their behavior and they’re fired. Or the boss catches on.
Good for her。彼女にとってよかった。彼女はよくやった。
Alvarez says that her friend’s grandmother got wise to the con, and hang up. And Nissen responds, “Good for her” well done. Oh, ??? One thing I noticed is ah, British people will say, “Good on you.” Good on you. Whereas Americans will say, “Good for, good for you, good for her.”
Attagirl. Attaboy. よくやった
Yes, and in this situation you might say, “Yeah, you show ’em.”
Nissen is talking about a situation, concocted to fool someone to trick them into believing something. But it can also just mean, prepared, you know, something prepared, something set up. Like, oh, here’s a setup for the conference. Our booth is over here, and these are visual aids.
set up 立ち上げる set up a business
Sounds like it could be true, valid, acceptable.
I’ve heard things like a plausible accusation, meaning that the accusation is believable. Or that sounds like a plausible solution to our problem.
偉そうに聞こえる肩書 lofty sounding title
They should be cautious, and not act hastily.
act hastily 軽率に[慌てて]行動する
Act in a hurry without careful planning, and thought. To use the adjective, ah, you could say, “Don’t be hasty about quitting your job, you know. Think carefully before you make decision. And hasty and hastily can also mean “done in a hurry, because of your circumstances. Because you don’t have much time or something. Like she hastily finished the report and turned it in. Maybe she had a tight deadline.
play on someone’s heartstrings 人の感情を刺激する、利用する
Make someone feel strong sympathy or caring. Ah, we also say, tug on someone’s heartstrings. A lot of TV commercials tug at our heartstrings to get us to buy things, you know. They feature cute kids or heartwarming family stories.
Vital, extremely important. I left out a crucial part of report. Or it’s crucial to doublecheck our work.
keep a cool head 冷静さを保つ
not do anything rash 早まったことをしない
If an action is rash, it’s done too hastily. Ah, insufficient deliberation or caution. Imagine a friend is going to invest a company, but they don’t know much about it. You would say, “Well, don’t do anything rash, you know, get some more information first.
rip someone off（人）を食い物にする（人）から（ものを）だまし取る、盗む、奪う
No tags for this post.