実践ビジネス英語 2019/6/21 L6(2)21st-Century Skills 21世紀スキル





実践ビジネス英語 2019/6/20 L6(2)21st-Century Skills 21世紀スキル

Lyons recalls what a high school teacher used to say about the importance about asking questions, and McMillan says it’s a vital part of learning. Lyons says American schools should focus more on teaching soft skills or 21st-century skills. He says that different people would define 21st-century skills in different ways, but he thinks of three core skill sets.

skill set スキルセット、スキル一式
bring something to the table …を提供する、…を持ってくる
Lyons means “bring something” that would be a benefit, provide something. They will be a benefit.
If I say, “This new computer model doesn’t bring anything new to the table. Then it doesn’t offer any particularly innovative features, or benefits, for example.
What can you bring to the table? どんな知識を経験をこの会社に持って来ることができますか?
bring someone to the table 交渉のテーブルにつかせる
pay attention 注意を払う、注目する
cliché 陳腐な表現
There really is no such thing as a stupid question – only stupid answers.
実際は愚かな質問などない、あるのは愚かな答えだけだ。
Basically this means it’s always good to ask questions. To make sure there’s no misunderstanding, or confusion, or to increase our knowledge. Let’s say, I’m embarrassed to ask about economics concept. You know, I don’t wanna seem ignorant. You tell me, “No, come on. There’s no such things as a stupid question. Ask away. 聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥
I couldn’t agree more. まったく同感だ。
Grace completely agrees, in other words. We also have the expression, couldn’t care less, which means “We don’t care at all.” She couldn’t care less about her career. So she has no concern for her career. And we also use, “could care less” in exactly the same way. Even though, grammatically that sounds wrong, doesn’t it? But if I say, “I could care less what other people think.” Then I mean I don’t care at all what other people think.
= I agree entirely. = I agree completely.
conventional wisdom 世間一般の通念
This is what the majority of people believe. A commonly accepted belief about something. We often use this expression, when we think the common belief is not true. Ah, for example, I saw article that read conventional wisdom says extroverted salesman. But according to a new study, apparently this is not true.
think for oneself 自分で考える
Think and reach conclusion on our own. You know, not rely on other people’s reasoning. Things like my professors encouraged me to think for myself to analyze, not just repeat the fact I read in books. Or you could say, “He always agrees with his boss, always. He never thinks for himself.
place emphasis on -, …に重点を置く、…を重視する
Lyon says, “American schools should place more emphasis on teaching soft skills”
soft skills ソフトスキル(協調性やコミュニケーション能力など、数字では測りにくいスキル)
Soft skills are the things that can’t be easily quantified, like communication skills, ah, social intelligence. Unlike hard skills which you can quantify, like a person’s aptitude to computers. Or their knowledge of accounting. 簿記一級、柔道三段とか数字で表すことの出来るもの。
define 定義する 名詞で定義は definition
Ueda says, “How would you define 21st-century skills? ”
depending on who you ask 聞く相手によって
Lyons says, down at the bottom, “You’ll probably get different answers to that question depending on who you ask”
prospective 見込みのある、有望な、
core 中心的な、核となる
come to mind 頭に浮かぶ、思いつく
appear in one’s thoughts. You could ask a person, “What comes to mind, when you think of Japan?” ??? What is your impression of Japan. Or a company could survey its customers. What comes to mind, when you think of our products? Ah, low prices, good quality? Or we also say, jump to mind, which means quickly appear in one’s thoughts. When Helen asked, “If I recommend someone for a job, you immediately jump to mind. すぐに思いつく, spring to mind
critical thinking 批判的思考力
collaboration 協調、協力、協業
This is another way to say cooperation. To use the verb, two auto companies collaborated on this electric car.

be of the same mind 同じ意見[考え]である
We are all of the same mind when it comes to the question of climate change.
気候変動の問題に関しては、私たちは皆、同じ意見だ

like-minded 同じ考え[趣味、心、目的]の」, 形客詞
like- minded people 同好の士
Great minds think alike. ことわざ
賢い人の考えることは同じだ
相手の考えが自分の考えと一致した時にふざけて言う決まり文句。




Follow me!

    No tags for this post.

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です