実践ビジネス英語 2020/2/28 (6)Redefining Job-Hopping





実践ビジネス英語 2020/2/28 (6)Redefining Job-Hopping
Our current vignette discusses our job hopping is far more frequent in America than it used to be particularly among millennials. Lidia Grace says, most Americans stay at one job for less than 5 years.

I have to admit. That’s hard for me to contemplate. I’ve been at my current company for about 26 years now. Just 4 years from the gold watch that Grace refers to. I admire the boldness that lets people move around that much. But personally it’s not for me. I like the stability of the long term, and the familiarity too. What about you, Mr. Sugita? What’s your take on this repeated search for a better job?

Well, at one time in my career, I wasn’t very happy with the salary I was getting and I had a frank talk with my then boss during my regular performance review. His advice was simple. Never leave your job over money. If you’re good, money will always catch up with you. It was one of the best pieces of advice I received as a young man. In Japan, we have a saying, “石の上にも三年”, which translates as “To sit on a stone for three long years.” Meaning if you sit on a cold stone for as long as three years, it gets warm. Perseverance prevails.
performance review 勤務評定、人事考課

That makes me think of the English saying, “A rolling stone gathers no moss.” It can be used in a positive or a negative sense, depending on whether we think it’s good to be attached to some person or thing. When it comes to highly frequent job-hopping, I’d probably use it in a negative way. I’d say moss can be very warm and comforting. 転石苔を生ぜず

    No tags for this post.

    コメントを残す