実践ビジネス英語 2020/3/11 (4)To recline or not to recline





実践ビジネス英語 2020/3/11 (4)To recline or not to recline
Alvarez asks whether the real problem isn’t the shrinking size of economy class seats as airlines work to expand more expensive seating.
Lyons points out the passengers are often grumpy before they get on a plane having dragged their luggage to the airport and waited in line.
Ueda says domestic flights in Japan are only a few hours but that reclining one’s seat is sometimes an issue on the bullet trains.
上田が不快に思うことの1つは何ですか。
Ueda says that one of my pet peeves is people who keep their seats reclined when meals are served.
上田の主観的な印象では、日本の国内線では何をする人はほとんどいません
My admittedly subjective impression is that few people use the seat-recline function.
just in case 念のため、万一の場合に備えて
Or, to be on the safe side. That would work too. When I go out with my daughter, I bring drinks and snacks just in case. Or, I bring drinks and snacks to be on the safe side in case she gets hungry or thirsty. Likewise, he always brings extra pens to a meeting to be on the safe side. So, if one pen dries out, he has another.
as it were いうなれば、いわば
Lyons says, “Look before you lean, as it were.” So to speak. You can express it this way. Like Lyons, we often use this with idioms or puns or jokes. We often say, “Look before you leap.” But Lyons has changed it to “Look before you lean.” Or, you could say, sales of plumbing equipment have gone down the drain, as it were. Or, the airline’s profits have been soaring, as it were.
gone (go) down the drain 〔計画・努力などが〕お流れになる、水の泡となる、失敗に終わる、無駄[駄目]になる

    No tags for this post.

    コメントを残す