実践ビジネス英語 2020/3/4 (1)To recline or not to recline





実践ビジネス英語 2020/3/4 (1)To recline or not to recline
座席を倒すマナー(1) Today’s Vignette
-Summary
Ueda asks Lyons if he took a red-eye flight back to New York, and Lyons confirms this, saying he came straight to the office from the airport. Lyons describes the flight is very noisy due to such factors as crying babies and a nasty argument between two people seated near him. Lyons says one person reclined his seat without asking, and McMillan says flights have even been rerouted due to fights over that kind of thing.

ライオンズは、どこの空港から深夜便に乗りましたか。
Lyons says, “I got into JFK this morning and came straight to the office.”
ライオンズが念のために機内に持ち込んでいたものは、何ですか。
I’d brought noise-canceling headphones as a precaution

-Words and Phrases
bloodshot (目が)充血した
When the whites of our eyes are red because they’re inflamed or tinged with blood.
You might say, “Ah, my eyes are bloodshed because I stayed up all night packing.”
When the whites of our eyes are red, whites 白眼、白身
JFK (=John F. Kennedy) (ジョン・F・)ケネディ国際空港 (John F. Kennedy international airport)
Lyons says, “I got into JFK this morning.”
rough つらい、過酷な、大変な
Ueda asks, “So how was the flight? It must have been rough.”
the understatement of the year 実に控えめな表現、控えめすぎる言葉、実に控えめな言い方
An understatement describes something as less big, important, serious, you know, whatever than it actually is. For example, To say that hotel is expensive is an understatement. It’s one of the most expensive in the nation. And “of the year,” you know, understatement of the year. It’s stressing how much of an understatement it is, you know, like it’s won a prize. And of course, there are actually prizes like that, aren’t there? We hear about entrepreneur of the year, athlete of the year, airline of the year, etc. etc

    No tags for this post.

    コメントを残す