世界へ発信!ニュースで英語術 2019/3/4-8





世界へ発信!ニュースで英語術 2019/2/25-2/28
==========
2月25日(月)の放送内容
睡魔を呼ぶ遺伝子発見
SLEEP-INDUCING GENE DISCOVERED 「睡眠を誘導する遺伝子が発見される」
Sleep-inducing gene discovered
2019年2月1日のニュース

https://www.nhk.or.jp/snsenglish/news/list/

A team of scientists has discovered a gene in fruit flies that they think triggers sleep when the body is under stress. They believe the gene plays a part in the flies’ immune system.
The scientists were led by Japanese researcher Hirofumi Toda of the University of Pennsylvania. They named the gene “nemuri,” the Japanese word for “sleep,” and published their findings in the U.S. journal Science.
The scientists say when the gene was mutated, flies woke easily and had difficulty falling asleep. Whereas when it was enhanced in flies with a bacterial infection, it made them sleep longer, and increased their ability to survive.
The gene has yet to be detected in humans, but Toda points out people with colds tend to sleep longer, helping them recover.

gene 遺伝子
fruit fly ショウジョウバエ
trigger 引き起こす
play a part in -, 〜に関わる、〜に一役買う
immune 免疫の
finding 発見したもの
led, lead 率いる、導く
journal 専門分野の学術誌
mutate 突然変異さsる
fall asleep 眠りにつく
whereas ところが、それに対して
enhance 促進させる、増強する
bacterial 細菌の
infection 感染
detect 検知する
point out 指摘する
recover 回復する


trigger
引き金を引く、引き起こす、もたらす、(機械などを)動作させる
a gene that they think triggers sleep when the body is under stress
「体がストレス下にあるときに睡眠を引き起こすと考えられる遺伝子」

ある科学者たちのチームが、体にストレスがかかったときに睡眠を引き起こすと考えられる遺伝子を、ショウジョウバエで発見しました。科学者たちは、この遺伝子がハエの免疫システムに関わっているとみています。
ペンシルバニア大学の日本人研究者、戸田浩史博士が率いる研究チームは、この遺伝子を日本語で「睡眠」を意味する「nemuri」と名付け、研究結果をアメリカの学術誌「サイエンス」に発表しました。
研究チームによりますと、この遺伝子を変異させると、(その働きを止めると)ハエはすぐに起きてしまい、なかなか眠れなくなったということです。ところが細菌に感染したハエの中でこの遺伝子の働きを促進すると、ハエが眠る時間はより長くなり、生存能力が高まったということです。
「nemuri」遺伝子はヒトからはまだ見つかっていませんが、戸田博士は、かぜをひいた人はより長い時間眠って体の回復を助けるという(同じような)傾向があることを指摘しています。

==========
2月26日(火)の放送内容
米大統領 非常事態宣言で“壁”建設へ
LEGAL BATTLES BREW OVER TRUMP ‘EMERGENCY’ 「トランプ大統領の『非常事態(宣言)』をめぐり、起こりつつある法廷闘争」
Legal battles brew over trump ‘emergency’
2019年2月16日のニュース

U.S. Democrats are preparing a series of legal challenges to President Donald Trump’s latest attempt to fund a border wall with Mexico.
Trump has declared a national emergency to bypass Congress for the money. Both houses of Congress approved a budget bill on Thursday that includes about 1.3 billion dollars for the wall.
Trump was unhappy with that outcome, which fell well short of his demand for 5.7 billion dollars. But he signed the bill anyway in what appeared to be a move to avert another government shutdown. Instead, he used his national emergency declaration to free up as much as eight billion dollars from defense and other budgets.
Democrats have vowed to challenge the president’s action. Senate Democratic Leader Chuck Schumer and House Speaker Nancy Pelosi issued a joint statement. It says: “The president’s unlawful declaration over a crisis that does not exist does great violence to our Constitution and makes America less safe.”

Democrat 民主党員 , Republican
challenge 異議申し立てをする、 名詞
attempt 試み
national emergency 国家非常事態
bypass 迂回する
Congress 議会
budget bill 予算案
outcome 結果
fall short of – , 及ばない、達しない
avert 裂ける
shutdown 閉鎖
declaration 宣言
free up 使えるようにする
vow 誓う
Senate 上院
issue 発表する
joint statement 共同声明
unlawful 違法の

アメリカの(野党)民主党は、ドナルド・トランプ大統領がメキシコとの国境に壁を建設する資金を捻出するために行った新たな試みに対して一連の法的手段で対抗する準備を進めています。
トランプ大統領は、議会を通さずに資金を調達するため、国家非常事態を宣言しました。
連邦議会の上下両院は木曜日(2月14日)、壁の建設費およそ13億ドル(1,500億円)を含めた予算案を可決しました。トランプ大統領は(壁の建設費用が)自身が要求した57億ドル(およそ6,300億円)をはるかに下回るこの予算案には不満でしたが、とりあえず予算案に署名し(予算を成立させ)ました。これは政府機関が再び閉鎖される事態を避けるためと見られますが、その代わりに大統領は、自らの権限で国家非常事態宣言を行いました。これによって、国防予算などから80億ドル(およそ9,000億円)に及ぶ資金を転用できるようになります。
民主党側は、こうしたトランプ大統領の行動に異議を申し立て、民主党の上院トップのチャック・シューマー院内総務とナンシー・ペロシ下院議長が、「存在しない危機に対する大統領の(非常事態)宣言は合衆国憲法に著しく違反し、アメリカの安全を損ねるものだ」という共同声明を発表しました。

==========
2月27日(水)の放送内容
“アイヌ新法案”を閣議決定
JAPAN TO RECOGNIZE AINU AS INDIGENOUS 「日本、アイヌを先住民族として認定へ」
Japan to recognize Ainu as indigenous
2019年2月15日のニュース

The Japanese Cabinet has approved a bill to officially recognize the Ainu ethnic minority as indigenous people of Japan.
On top of recognizing the status for the group that has faced decades of discrimination, the bill also has provisions to support Ainu culture and economic revitalization.
The head of the Ainu Association of Hokkaido was optimistic about the development.
(Tadashi Kato / Ainu Association of Hokkaido)
“This is a major first step toward the harmonious coexistence of the Ainu and other Japanese people.”
The government says it will submit the bill to the Diet during the current session for early enactment.
The indigenous Ainu people are mainly based in Hokkaido and have their own distinct language and culture. That heritage came under serious threat in the 19th century, due to the government’s forced assimilation policies.

Cabinet 内閣
approve 認める
bill 法案
approve a bill 法案を通す
ethnic minority 少数民族
indigenous 先住の
status 地位、立場
discrimination 差別
provision 規定、条項
revitalization 復興、再活性化
optimistic 楽観的な、 pessimistic
harmonious 調和の取れた
coexistence 共存、共生
submit 提出する
session 議会
enactment 法律の制定
distinct はっきりと異なる
heritage 遺産
come under threat 驚異に晒される
due to - 〜によって、原因で、起因して、せいで
forced 強制された
assimilation 同化

distinct
特徴的な、はっきりと異なる、明瞭な、明確な、紛れもない、目立つ
their own distinct language and culture「アイヌ独自の言語と文化」

日本政府は、少数民族のアイヌの人たちを日本の「先住民族」として認定する法案を承認(閣議決定)しました。
この法案には、数十年にわたって差別を受けてきたアイヌ民族を先住民族として認定するだけでなく、アイヌ民族の文化や経済の復興を支援する条項が盛り込まれています。
北海道アイヌ協会の加藤忠理理事長は、「これは、アイヌ民族とその他の日本の人たちが円満に共生してゆくための、最初の大きな一歩です」と述べ、この決定に期待感を示しました。
政府はこの法案を今の国会に提出し、早期に成立させたいとしています。
主に北海道の先住民族であるアイヌの人たちは独自の言語や文化を持っていますが、19世紀には、政府の強制的な同化政策によって、それらの伝統は深刻な(消滅の)危機にさらされました。

==========
2月28日(木)の放送内容
iPS細胞で初の脊髄損傷治療へ
IPS TRIAL GETS GREEN LIGHT 「iPS細胞(を使った)試験が認可」
IPS trial gets green light
2019年2月18日のニュース

Japanese authorities have approved the world’s first clinical trial of iPS cells to treat spinal cord injuries.
iPS cells can develop into any kind of body tissue. Researchers will transplant about two million of them each into four patients who lost mobility in their limbs after spinal cord damage. They hope the cells will bolster the nervous system and help restore movement.
(Hideyuki Okano / Professor, Keio University)
“Finally, we’re on the starting line. We’ll do our best to provide patients with new treatment.”
The head researcher says they aim to start treating the first patient later this year. In Japan, about 5,000 people damage their spinal cord every year.

get green light
〔着手・実施などについて公式な〕ゴーサイン[OK・承諾・許可・認可]を得る
clinical 臨床の、
treat 治療する
spinal cord 脊髄
tissue 細胞の組織
transplant 移植する
mobility 可動性
limb 四肢 体の手足
bolster 強化する、増強する
nervous 神経の
restore 回復する
treatment 治療

restore
取り戻す、復旧する、回復する、元の状態に戻す、修復する、復活させる
Power was finally restored to the town several days after the earthquake.
「地震のあと数日たってようやく街に電力が復旧した」

日本で、脊髄損傷の治療にiPS細胞を使う世界で初めての臨床研究が承認されました。
iPS細胞は、体のあらゆる組織に成長することができます。研究者たちは、脊髄を損傷して手や足が動かせなくなった4人の患者に、それぞれおよそ200万個の(iPS細胞から作った)細胞を移植する計画で、その細胞が(神経細胞に変化して)神経組織を強化し、機能の回復に役立つことを期待しています。
臨床研究が了承されたことを受けて、研究グループを率いる慶応大学の岡野栄之教授は、「やっとスタートラインに立ちました。患者さんたちに新たな治療法を届けられるよう、頑張っていきたいです」と述べました。
岡野教授は、今年中に最初の患者の治療を始めたいとしています。日本では、毎年およそ5,000人が脊髄を損傷しています。

==========
3月1日(金)の放送内容
インド初の準高速列車が牛と衝突
COW COLLISION HALTS TRAIN 「牛との衝突、列車を停止」
Cow collision halts train
2019年2月18日のニュース

India’s first locally built semi high-speed train has come to a halt just a day after it was launched. The train hit a cow, which is considered sacred in the country.
Indian media report the accident took place during the train’s return to New Delhi from the northern city of Varanasi. Prime Minister Narendra Modi saw it off at the departure ceremony in New Delhi. Reports say the train’s electrical and braking systems were damaged from the collision, but regained power.
In India, more cattle that can’t produce milk are being abandoned and becoming strays. The Modi government has been cracking down on unlicensed slaughter houses and smuggling to protect holy animals in the country’s Hindu religion.

come to a halt 停止する
launch 始める、開始する、着手する、乗り出す、参入する
consider みなす
scared 神聖な
take place 事故などが起こる
see – off, 〜を見送る
departure 出発
collision 衝突
regain 取り戻す
cattle 集合的に畜牛
abandon 捨てる
stray 迷いでた家畜
crack down 厳しく取り締まる
unlicensed 許可を受けていない
slaughter house 食肉処理場
smuggling 密輸
holy 神聖な

stray
道に迷う、はぐれる、横道にそれる、さまよう
はぐれた、帰る家のない
迷い出た家畜、野良犬(猫)
more cattle that can’t produce milk are being abandoned and becoming strays.「牛乳が出なくなった牛がより多く捨てられており、迷子の家畜となっています」

インドで初めての国産の準高速列車が、運行開始の翌日に止まってしまう事態になりました。インドでは(国民の多くが信仰するヒンドゥー教の)神聖な生き物とされる牛と衝突したためです。
インドのメディアによりますと、事故は、列車が北部の都市バラナシから(折り返して)(首都の)ニューデリーに戻る途中で起きました。この列車がニューデリーを出発する際に行われた運行開始の式典には、ナレンドラ・モディ首相も参加して列車を見送りました。報道によりますと、牛との衝突によって列車の電気系統やブレーキが故障しましたが、列車は(その後、)動力を回復し(ニューデリーに戻り)ました。
インドでは、牛乳を出せなくなった牛が捨てられて、街をさまよい歩くケースが増えています。モディ政権は、無認可の食肉処理施設や密輸を厳しく取り締まり、インドの宗教ヒンドゥー教で神聖な生き物とされる牛を保護しています。




Follow me!

    No tags for this post.

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です