世界へ発信!ニュースで英語術 2018/11/8 (木) “買い物弱者”向けに移動コンビニ
‘MOBILE CONVENIENCE’ FOR ELDERLY SHOPPERS 「高齢の買い物客向け『移動コンビニ』」
Mobile convenience’ for elderly soppers
2018年10月26日のニュース

Many seniors in urban areas have to go a long way to buy daily goods because there are no supermarkets nearby.
So-called “mobile convenience stores” are making things easier for them. Now, industry leader Seven-Eleven Japan has started the service in Tokyo.
A truck travels twice a week to a housing complex where many elderly people live. On offer is about 150 items, including food.
(Shopper)
“It’s great. I had been asking my daughter to buy daily items.”
(Hiroki Iwamoto / Seven-Eleven Japan)
“There is demand because the number of retailers is shrinking at the same time that society is aging more quickly. We want to contribute.”
Seven-Eleven rivals Lawson and FamilyMart also operate mobile convenience stores in some areas.

senior 高齢者 = senior citizen
go a long way 遠くまで行く
daily goods 日用品
urban area 都市部
nearby 近くに
so-called いわゆる、世間で言う 
make things easier 物事を容易にする、簡単にする
mobile 可動の、移動の
convenience 便利さ/利便性、convenience store コンビニエンスストア
industry leader 業界トップ企業
travel 行く
twice a week 週に2回、 once a week
housing complex 集合住宅、団地
on offer 売られている
operation 営業
pre-cooked 調理済の
daily items 日々の品物、日用品
at the same time that – ~と同時に
retailer 小売店
demand 需要、要求
shrink 縮む
age 高齢化する
contribute 貢献する
rival 競争相手
operate 経営する 
in some areas 一部の地域で、いくつかの地域で

都市部に住む多くの高齢者の中には、近所にスーパーがなく、日用品を買うのに遠くまで行かなくてはならない人が多くいます。そんな中、いわゆる「移動コンビニ」が高齢者の買い物を楽にするということで、業界大手のセブンーイレブン・ジャパンが東京都内でサービスを始めました。
(移動コンビニの)トラックは週に2日、多くの高齢者が住む団地を訪れます。売られているのは食品を含むおよそ150種類の商品です。営業初日の木曜日(10月25日)には多くの高齢者が訪れ、パンや調理済みの食料品を買い求めました。
買い物に来た高齢者は、「とても助かります。今までは、日用品の買い物は娘に頼んで行ってもらっていました」と話していました。
セブンーイレブンの担当者は、「社会の高齢化が進んでいることに加え、小売店も減少していますので、移動コンビニのニーズは高まっています。そのニーズに応えたいと思います」と述べました。
セブンーイレブンの競合会社のローソンとファミリーマートもまた、一部の地域で移動コンビニを展開しています。

age 年をとる/高齢化する/老ける、(チーズやワインなどが)熟成する/熟成させる
age 年齢/年、年代/世代、老年、(歴史上の)時代、長い間/長い時間(口語/複数形で)

*.be aging 「高齢化している」

1. 「長い時間」
Zoey ran up to Wanda and embraced her. “It’s so great to see you! It’s been ages.”
ゾーイはワンダに駆け寄り、抱きしめました。「会えてうれしい! 本当に久しぶり」

2. 「時代」
We live in the digital age. For many of us, our day begins and ends with a smartphone.
私たちはデジタル時代に生きています。私たちの多くにとって、1日はスマートフォンとともに始まり、スマートフォンとともに終わります。



Comments

comments

No tags for this post.