世界へ発信!ニュースで英語術 2018/10/24 Abe reiterates plan for hike
安倍総理 消費税増税へ
ABE REITERATES PLAN FOR HIKE 「安倍総理大臣は消費税引き上げ計画を改めて述べる」
Abe reiterates plan for hike
2018年10月15日のニュース

Prime Minister Shinzo Abe has made it clear the plans to go ahead with a consumption tax hike next year. He told Cabinet ministers to take steps to ease its impact. Abe has reiterated that the consumption tax will go up from the current eight to 10 percent as planned on October 1st, 2019. He said in a Cabinet meeting that the rate will go up as set by law. Abe said the government will do all it can to minimize the impact on the economy.
He said measures will be taken so that consumption just before and after the hike won’t be affected. The government may lift a ban on promotional sales campaigns that offer discounts that match the increase in tax.
Abe said he intends to draw up guidelines allowing stores to set flexible prices in the period around the time of the hike.
(Yoshihide Suga / Japanese Chief Cabinet Secretary)
“This hike will be different from the last increase. About half of the income from the tax hike will be used to support families with children. We will also reduce taxed on some items.”

make it clearはっきりと示す、明確に表す
go ahead with-~を進める、推進する、~を強行する
consumption tax hike 消費税引き上げ
Cabinet minister (日本や英国などの)閣僚
take steps = take measures 手段を取る/対策を講じる、
its impact その影響
ease its impact 消費税引き上げの影響/衝撃を軽減する
reiterate (意図を明確にするために)再び口に出す、繰り返して/反復して言う
iterate 繰り返す
current 現在の、今の
as planned 予定通り、予定していたように
Cabinet meeting 閣議
the rate その割合、「消費税率」
as set by law 法律で定められたとおり/法律で定められたように
the government will do all (that) it can 政府としてできることはすべて行う/全力を尽くす
minimize 最小化する、最小限にする
measures will be taken 対策が講じられる
consumption just before and after the hike (税率)引き上げの前後の消費
lift a ban on – ~に対する禁止を解除/解禁する
promotional sales campaign 販売促進セール
offer discounts that match the increase in tax
増税幅に合わせて値引きする
match 釣り合う、(合わせて)対応する
intend to – 意図する、するつもりである
draw up 策定する、作成する、立案する
flexible price 柔軟な価格、融通のきく/弾力的な価格
the last increase 前回の引き上げ (2014年に現行の8%へ増税したときのこと)
the income from the tax hike (今回の)増税による収入
reduce taxes on some items いくつかの品目に対する税額を減らす
食料品などに限って税率を8パーセントに据え置く「軽減税率」

安倍晋三総理大臣は、来年の消費税率の引き上げを実施する考えを明確にし、増税に伴う影響を軽減する対策をとるよう閣僚に対して指示しました。安倍総理大臣は、2019年10月1日から予定通り消費税を現在の8%から10%に引き上げる考えを重ねて示しました。安倍総理大臣は閣議で、法律で定められたとおり税率を引き上げるとしたうえで、政府は経済に与える影響を最小限に抑えるため、あらゆる措置を講じると述べました。
さらに安倍総理大臣は、税率引き上げ前後の消費に影響を及ぼさないよう対策をとると述べ、(現在は法律で禁止している)消費税還元セールの解禁や、税率の引き上げ前後に小売店が柔軟に価格を設定できるようにするガイドラインを策定する方針を示しました。
菅義偉官房長官は(記者会見で)、「消費税の10%への引き上げは、前回の引き上げとは異なり、増税によって増える収入のおよそ半分を子供のいる家庭への支援に充てます。また、いくつかの品目については軽減税率を導入します」と述べました。

match 動詞、(色や模様が)調和する、(力が)釣り合う、一致する、適合する、似合う
match 名詞 (1本の)マッチ、(テニスなどの)試合、(交際相手や伴侶として)似合いの人物

*. discounts that match the increase in tax 「増税幅に合わせた値引き」

1. a good match for ~にふさわしい相手
Hank was a good match for Veronica. They liked the same foods and films, and finished each other’s sentences.
ハンクはベロニカにはぴったりの相手でした。共に同じ食べ物と映画が好きで、以心伝心でした。

finish each other’s sentences
お互いの文を終わらせる=お互いの意図が(最後まで聞かなくても)分かる

2. match 試合
Lucy gave the tennis match everything she had, but she was no match for the defending champion.
ルーシーはそのテニスの試合で持てる力を全て発揮しましたが、前回優勝者にはかないませんでした。

be no match for-
~の勝負の相手ではない、~には歯が立たない/かなわない




Comments

comments

No tags for this post.