ラジオビジネス英語 10,3 23/4/4 L2 志望動機について答える


ブログ記事の抜粋です。
ラジオビジネス英語 10/3, 23/4/4 L2 志望動機について答える
what to say
how to say it
So let’s get started.

いよいよ最終面接が始まります。 最初は志望動機に関する質問です。これまでとは角度を変えた質問にも、 理沙は落ち着いて答えようとしています。
Finally, the final interview begins. The first question is about her motivation for applying for the job. Risa calmly tries to answer the questions from a different angle.

-Listening Points
1 ダニエルは、 日本企業に対してどんなイメージを持っていますか?
What image does Daniel have of Japanese companies?
What is Daniel’s image of Japanese companies?
2 理沙はなぜ、 WCS に転職しようと思ったのでしょうか?
Why did Risa decide to move to WCS?
Why did Risa decide to change jobs at WCS?

-Words and Phrases
dig deeper もっと掘り下げる
presumably おそらく
drive 意欲、 やる気、 衝動
die out 消滅する、 失われる
dead end 行き止まり、 袋小路
starred 星付きの
capitalize on -, 〜をフルに生かす、 〜を十分に活用する


So, shall we get started? Based on the feedback from the previous interviews, we’d like to dig deeper this time instead of repeating the broader questions. Would that be all right?
Yes, that’s fine.
Good. Firstly, your current employer, being a Japanese corporation, will presumably offer you steadier promotions and stable lifetime employment. What’s behind your drive for a fresh challenge at WCS?
Hmm… With the Japanese tradition of lifetime employment dying out, I feel that I need to build a more focused skillset.
I’m in my late 20s now, and I think if I settle down in my current company, my career will hit a dead end. All this time,
the market remains dynamic—the rich are getting richer, and there are more starred restaurants in Tokyo than ever before.
I want to join a company willing to capitalize on this growth.


Daniel:
So, shall we get started? Based on the feedback from the previous interviews, we’d like to dig deeper this time instead of repeating the broader questions. Would that be all right?
ダニエル:
では、さっそく始めましょうか。 過去の面接の内容にもとづき、 今回は幅広い範囲の質問を繰り返すのではなく、より深く掘り下げたいと思います。それでよろしいですか?
Lisa:
Yes, that’s fine.
理沙:
はい、結構です。
Daniel:
Good. Firstly, your current employer, being a Japanese corporation, will presumably offer you steadier promotions
and stable lifetime employment. What’s behind your drive for a fresh challenge at WCS?
ダニエル:
それでは、 まず、 現在の勤務先は日本企業ですから、 おそらくもっと確実な昇進、安定した終身雇用を提供しているでしょうね。WCS で新たな挑戦をしようと思った背景には何があるのですか?
Lisa:
Hmm… With the Japanese tradition of lifetime employment dying out, I feel that I need to build a more focused skillset.
I’m in my late 20s now, and I think if I settle down in my current company, my career will hit a dead end. All this time, the market remains dynamic—the rich are getting richer, and there are more starred restaurants in Tokyo than ever before. I want to join a company willing to capitalize on this growth.
理沙:
うーん、 日本の終身雇用の伝統が失われつつある中で、より焦点を絞ったスキルを習得する必要性を感じています。 私は今20代後半ですが、このまま今の会社に落ち着くと、 自分のキャリアは行き詰まってい
くと思います。このところ、マーケットは絶えず変化していて、 富裕層はますます豊かになり、 東京の星付きレストランはかつてないほど増えています。この成長を積極的に取り込んでいく会社に入りたいと思っているのです。

-Business Phrase of the Day
capitalize on 「~をフルに生かす、十分に利用・活用する」
自分たちにとってプラスに働くように賢く利用する、 というニュアンスを持っています
I want to join a company willing to capitalize on this growth.
この成長を積極的に取り込んでいく会社に入りたいと思います。

Now is the time to capitalize on advances in algorithms.
今こそ、アルゴリズムの進化をフルに活用すべきときです。

– 次の日本語を英語にしてみましょう。 (答えはこちら)
Q). IT スキルを十分に生かした方がいいと思いますよ。

-Alternative Expressions 十分に生かす
get the most out of -, 〜を最大限生かす
Let’s discuss how to get the most out of the next event.
次回のイベントを最大限に活用する方法を検討しましょう。

make the most of -, ~を最大限利用する
I’d like to make the most of this great opportunity.
このすばらしい機会を最大限生かしたいと思います。
make the best of -, あまり満足の行かない中で最善の方法を考える

-Upgrade Your Communication Skills
-志望動機について述べる
今日のシーンは志望動機についてのやり取りでした。Why should I hire you?(なぜあなたを雇ったほうがいいのか)といった一般的な質
問に対しては、ロジック (論理) ⇒パッション (熱意) の順に話をする
のが定石です。
ロジック
The job description states that you need someone who has good experience in overseas infrastructure projects. In my current job, I’ve been heavily involved in projects in Asia including shopping malls and airports, so I’m confident I’ll be able to step into this role quickly.
職務記述書には、 海外のインフラプロジェクトに精通した人材が必要だと書かれています。 今の仕事では、ショッピングモールや空港など、 アジアでのプロジェクトに多く携わっていたので、この仕事にもすぐに入っていける自信があります。

-パッション
As I specialized in regional studies of Southeast Asia at university, I’m passionate about contributing to Asia. If given a chance, I’ll surely work toward building my expertise, which would prove beneficial for me as well as your organization.
大学では東南アジアの地域研究が専門でしたので、アジアに貢献したいという思いが強いです。チャンスをいただけたなら、 専門性をさらに高めるよう必ず努力します。 それが、 私にとっても御社にとっても有益なことだと思います。
ロジック、パッションの順に話をすると、面接担当者は冷静さと熱意の両方を感じるのではないでしょうか。

-Business Phrase of the Day Q の答え
A). I think you should capitalize on your IT skills.

コメントを残す