こあらの学校/ 直訳できない食べ物を使ったイディオム





こあたん🇦🇺こあらの学校- 直訳できない食べ物を使ったイディオム

In a nutshell
(×)ナッツの殻の中に、
(O)要するに、
It’s a political hot potato。
(×)政治的な熱いジャガイモだ。
(○)政治的に難しい問題だ。
It’s a piece of cake.
(×)一切れのケーキだ。
(O)朝飯前だよ
He is a big cheese
(×)彼は大きなチーズです
(O)彼は重役です。

I bring home the bacon.
(×)ベーコンを持ち帰ります。
(O)生活の糧を稼ぎます。
That’s not my cup of tea.
(X)それは私のお茶じゃない。
(○)それは私の好みじゃない
Don’t spill the beans!
(×)豆をこぼすなよ!
(○)秘密を漏らすなよ!
My car is a lemon.
(×)私の車はレモンだ。
(○)私の車は欠陥車だ。

No tags for this post.

コメントを残す