end 端、末尾、終わり





come come everybody
カムカムエヴリバディ
-pick up ピックアップ
Week 6-3 2021/12/08
end 端、末尾、終わり
今回は「(ひもの)端」という意味で使われていますが、end の意味としては「端」「末尾」「終わり」など、根本的な共通点があると思います。
the end of this road「この道路の端」→「この道路の終わり」→「この道路の突き当たり」
the end of the week = weekend 「週末」、the end of the year = year-endの「年末」
The war came to an end last year.
その戦争は去年終結した

end は「終わる」という意味で動詞としても使うことができ、
The war ended last year.
その戦争は去年終わった

イギリスに行くと、End がつく地名があちらこちらにあります。
ロンドンの West End は観劇やショッピングの中心地区。
East End は工場が多く、労働者階級が多く住む地区。ロンドン・オリンピックを契機としてオシャレな街になりました。
Land’s End はイングランドの南西部の先端の岬。イングランド人にとっては、まさに「地の果て」です。
最後にビシッと決めます。All is well that ends well. (終わりよければすべてよし)。
これはイギリスのことわざで、シェイクスピアの作品名にもなっています。

コメントを残す