BBC Learning English – 5 expressions for starting a business #shorts
BBC Learning English – 5 expressions for starting a business #shorts
Here are five expressions you can use when setting up a business. When you are setting up a business, you are starting or creating a business.
There! I’ve just set up my own business. Breaking into the market means moving into a new area of business. I’m going to try to break into the clothes market. When you carve out a niche, you find a unique thing to do in business. I need to carve out a niche for my business, so I’m going to specialise in eco-friendly hats.
Getting investment for your business means receiving money in return for part of your business. I need to get investment for my business.
Excuse me, do you want to invest in my clothes business?
Of course!
Thanks! When you launch your marketing campaign, you start to advertise your products on TV, radio, social media or on posters. Now I need to launch my marketing campaign.
What other expressions can we use when starting a business? Leave a comment!
setting up a business /ˈsɛtɪŋ ʌp ə ˈbɪznɪs/ 事業を立ち上げること
break into the market /breɪk ˈɪntu ðə ˈmɑːrkɪt/ 市場に進出する
carve out a niche /kɑːrv aʊt ə niːʃ/ ニッチを切り開く、特定の分野で独自の地位を築く
getting investment /ˈgɛtɪŋ ɪnˈvɛstmənt/ 投資を受ける
launch your marketing campaign /lɔːntʃ jʊər ˈmɑːrkɪtɪŋ kæmˈpeɪn/ マーケティングキャンペーンを開始する
advertise /ˈædvərˌtaɪz/ 宣伝する
niche /niːʃ/ 特定の分野、ニッチ
investment /ɪnˈvɛstmənt/ 投資
campaign /kæmˈpeɪn/ キャンペーン
specialise /ˈspɛʃəlaɪz/ 専門にする
Full Japanese Translation:
ここに、ビジネスを立ち上げるときに使える5つの表現があります。ビジネスを立ち上げるというのは、新しい事業を始めることです。
「ほら! ちょうど自分のビジネスを立ち上げたところです。」
「市場に進出する」というのは、新しい分野に進出することを意味します。
「私は衣料品市場に進出しようとしています。」
「ニッチを切り開く」とは、ビジネスでユニークなことを見つけることです。
「私はエコフレンドリーな帽子に特化して、ビジネスでニッチを切り開く必要があります。」
ビジネスのために投資を受けるというのは、ビジネスの一部と引き換えにお金を受け取ることです。
「私のビジネスに投資してもらいたいのですが。」
「もちろん!」
「ありがとう! 次に、マーケティングキャンペーンを開始しなければなりません。」
「他にビジネスを始める際に使える表現は何がありますか?コメントを残してください!」