あけましておめでとうございます。 本年も宜しくお願いします。

The New York Times:26/3/6 A different kind of war in Mexico


The World: A different kind of war in Mexico

Buenos días a todo el mundo. The news this week has been all about Iran and the Middle East. But I’m in Mexico City to discuss stories with our Latin America team. And I didn’t want to miss the chance to talk to my colleagues here about their part of the world, which has been pretty newsy, too.
Just this week, Ecuador made headlines when it asked the U.S. military for help combating its drug gangs. And last week, it was Mexico leading front pages around the globe when its security forces killed a notorious cartel leader known as El Mencho, setting off a wave of violence around the country.
Below is a conversation with two of my colleagues — our Mexico City bureau chief, Jack Nicas, and Maria Abi-Habib, our investigative correspondent for Latin America — about a different kind of war: Mexico’s war on drug cartels.

Also:
The latest on the war in the Middle East
Trump fires Kristi Noem
Paris discovers desk salads


単語 発音記号 意味
different /ˈdɪfrənt/ 異なる
news /nuːz/ ニュース
discuss /dɪˈskʌs/ 議論する
colleague /ˈkɑːliːɡ/ 同僚
chance /tʃæns/ 機会
headline /ˈhedlaɪn/ 見出し
military /ˈmɪlɪteri/ 軍隊
combat /kəmˈbæt/ 戦う、対抗する
gang /ɡæŋ/ ギャング
security /sɪˈkjʊrəti/ 安全、治安
notorious /noʊˈtɔːriəs/ 悪名高い
cartel /kɑːrˈtel/ 麻薬カルテル
leader /ˈliːdər/ 指導者
violence /ˈvaɪələns/ 暴力
bureau /ˈbjʊroʊ/ 支局
chief /tʃiːf/ 長
investigative /ɪnˈvestɪɡeɪtɪv/ 調査の
correspondent /ˌkɔːrəˈspɑːndənt/ 特派員
globe /ɡloʊb/ 世界
wave /weɪv/ 波、急増

-2️⃣ 熟語・表現(Phrases)
all about ~
(~の話題ばかりである)
miss the chance to ~
(~する機会を逃す)
make headlines
(ニュースの見出しになる)
ask for help
(助けを求める)
combat drug gangs
(麻薬ギャングと戦う)
lead front pages
(新聞の一面を飾る)
set off ~
(~を引き起こす)
a wave of violence
(暴力の波)
war on ~
(~との戦い)

-3️⃣ 全文日本語訳
世界のニュース:メキシコの「別の種類の戦争」
世界の皆さん、おはようございます(スペイン語で「ブエノス・ディアス」)。
今週のニュースはイランや中東の話題ばかりでした。しかし私はメキシコシティにいて、ラテンアメリカチームと記事について話し合っています。
そして、ここにいる同僚たちとこの地域について話す機会を逃したくありませんでした。この地域もまた、多くのニュースが起きているからです。
ちょうど今週、エクアドルは麻薬ギャングと戦うためにアメリカ軍へ支援を求め、ニュースの見出しになりました。
そして先週はメキシコが世界中の新聞の一面を飾りました。メキシコの治安部隊が「エル・メンチョ」として知られる悪名高いカルテルのリーダーを殺害し、それが国内で暴力の波を引き起こしたからです。
以下は、私の2人の同僚との会話です。
メキシコシティ支局長のジャック・ニカスと、ラテンアメリカ担当の調査特派員マリア・アビ=ハビブです。
テーマは「別の種類の戦争」、つまりメキシコの麻薬カルテルとの戦いについてです。

また次の話題もあります。
中東戦争の最新情報
トランプがクリスティ・ノームを解任
パリで流行する「デスクサラダ」

-4️⃣ 語彙クイズ(10問)次の日本語に合う英語を書きなさい。
悪名高い
暴力
軍隊
見出し
同僚
調査の
世界
ギャング
指導者
支局

-5️⃣ TOEIC形式問題
Ecuador asked the U.S. military for help ______ drug gangs.
A combating
B reading
C writing
D studying

The killing of the cartel leader ______ a wave of violence.
A set off
B took off
C turned off
D gave off

The story about Mexico appeared on front pages around the ______.
A office
B globe
C house
D market

A ______ cartel leader is someone widely known for criminal activity.
A famous
B notorious
C polite
D minor

The reporter talked with colleagues in the Mexico City ______.
A museum
B bureau
C library
D station

-6️⃣ 読解問題(Reading Questions)
Why did Ecuador ask the U.S. military for help?
Who was El Mencho?
What happened after the cartel leader was killed?

-7️⃣ 解答.語彙クイズ
1 notorious
2 violence
3 military
4 headline
5 colleague
6 investigative
7 globe
8 gang
9 leader
10 bureau
-TOEIC問題
1 A
2 A
3 B
4 B
5 B
読解問題
Ecuador asked the U.S. military for help to combat drug gangs.
El Mencho was a notorious cartel leader in Mexico.
His death set off a wave of violence across the country.

コメント