foxsports: Game 7 was a rollercoaster of emotions 野球用語は難しい

foxsports: Game 7 was a rollercoaster of emotions

ball deep center.
Edmond’s going back.
The ball is gone! Three-run home run for Bo Bichette!
Lines the ball to center field. Varsho lays out, and he made the catch!
Smith now. And to right center field, Hernandez hits one out there. That’s for the Blue Jays.
The one-one from … Muncy hits a high drive to deep right field, headed for the wall, and gone!
Drilled to left field, and deep! And gone! No way! Miguel Rojas!
Roll to second. Rojas comes home. In time! And it’s Miguel Rojas.
Smith hits a high fly ball to deep left field. It’s got a chance. It is gone! It’s Will Smith in Game 7!
And in the 11th inning of Game 7, the Dodgers lead for the first time.
Here’s the O2 pitch.
Bounces one up the middle. That’s to the back, over the fence for the champ! You got to knock ‘em out!
The Dodgers stand tall and win back-to-back titles.


🧾 単語・熟語一覧
単語・熟語 発音記号 意味
deep /diːp/ 深く、奥深い
center /ˈsentər/ 中央、中堅(野球で)
go back /ɡoʊ bæk/ 戻る、(外野手が)後方に下がる
gone /ɡɔːn/ (ホームランなどで)入った、消えた
three-run home run /ˈθriː rʌn hoʊm rʌn/ 3ランホームラン
line /laɪn/ (ボールを)鋭く打つ
center field /ˈsentər fiːld/ 中堅(守備位置)
lay out /leɪ aʊt/ (野球で)飛びつく、体を投げ出す
make the catch /meɪk ðə kætʃ/ キャッチする、捕球する
right center field /raɪt ˈsentər fiːld/ 右中間
hit out /hɪt aʊt/ 強打する
Blue Jays /bluː dʒeɪz/ ブルージェイズ(チーム名)
pitch /pɪtʃ/ 投球
drive /draɪv/ 強く打つ(打球)
headed for /ˈhedɪd fɔːr/ ~に向かって
wall /wɔːl/ フェンス、壁
drilled /drɪld/ (ボールを)強烈に打った
left field /left fiːld/ 左翼
no way /noʊ weɪ/ まさか!信じられない!
roll to /roʊl tuː/ 転がる(ゴロになる)
in time /ɪn taɪm/ 間に合って、タイミング良く
high fly ball /haɪ flaɪ bɔːl/ 高いフライ
got a chance /ɡɑːt ə tʃæns/ (打球に)チャンスがある、入る可能性がある
inning /ˈɪnɪŋ/ 回(野球の)
lead /liːd/ リードする、先制する
pitch (O2 pitch) /pɪtʃ/ 投球(O2はカウント)
bounce /baʊns/ 跳ねる
up the middle /ʌp ðə ˈmɪdl/ センター方向へ(内野の中央を抜けて)
over the fence /ˈoʊvər ðə fens/ フェンスを越えて
champ /tʃæmp/ チャンピオン
knock out /nɒk aʊt/ ノックアウトする、打ち負かす
stand tall /stænd tɔːl/ 堂々と立つ、誇りを持つ
back-to-back /ˌbæk tə ˈbæk/ 連続の、2連覇の
title /ˈtaɪtəl/ 優勝、タイトル
🇯🇵 全文の日本語訳

ボールがセンター深くへ飛んだ。
エドモンズが後ろに下がる。
ボールはスタンドへ! ボー・ビシェットの3ランホームラン!
打球はセンター方向へ。ヴァーショーが飛びついて――キャッチした!
次はスミス。ライトセンター方向へ打った。これはブルージェイズにとっての一打だ。
1-1から、マンシーが高々とライト深くに打ち上げた――フェンス際へ、そして入った!
レフトに強烈な打球――深い! そして入った! まさかのミゲル・ロハス!

セカンドへ転がった。ロハスがホームへ送球――間に合った! またしてもミゲル・ロハスだ。

スミスが高々とレフト深くにフライを打ち上げた――入るか? 入った!
ウィル・スミスが第7戦でホームラン!

そして延長11回、ついにドジャースが初めてリードを奪った。

O2ピッチ。
打球はセンター方向へ弾んだ――フェンスを越えてチャンピオンの一打! 叩きのめした!

ドジャースは堂々と立ち、2年連続のタイトルを勝ち取った。

動詞・表現 発音記号 意味・使われ方 例文 日本語訳
hit /hɪt/ 打つ(ヒット・ホームラン含む) He hit a home run to left field. 彼はレフトにホームランを打った。
swing /swɪŋ/ スイングする、バットを振る He swung and missed. 彼はスイングしたが空振り。
pitch /pɪtʃ/ 投げる(ピッチャーが) He pitched seven strong innings. 彼は7回を好投した。
throw /θroʊ/ 投げる(一般的) He threw a fastball. 彼は速球を投げた。
catch /kætʃ/ 捕る、キャッチする The outfielder caught the ball. 外野手がボールをキャッチした。
strike out /straɪk aʊt/ 三振させる・三振する He struck out swinging. 彼は空振り三振した。
ground out /ɡraʊnd aʊt/ ゴロでアウトになる He grounded out to second. 彼はセカンドゴロでアウトになった。
fly out /flaɪ aʊt/ フライアウトになる He flied out to center field. 彼はセンターフライに倒れた。
line out /laɪn aʊt/ ライナーでアウトになる He lined out to shortstop. 彼はショートライナーに打ち取られた。
get on base /ɡet ɒn beɪs/ 出塁する He got on base with a single. 彼はヒットで出塁した。
score /skɔːr/ 得点する、ホームに帰る He scored from second. 彼はセカンドからホームに戻った。
steal /stiːl/ 盗塁する He stole second base. 彼は二塁を盗塁した。
slide /slaɪd/ スライディングする He slid into home safely. 彼はホームにスライディングしてセーフ。
tag out /tæɡ aʊt/ タッチアウトする The catcher tagged him out. キャッチャーが彼をタッチアウトにした。
walk /wɔːk/ 四球を与える・四球で出る He walked the batter. / He drew a walk. 投手が四球を出した/打者が四球で出塁した。
load the bases /loʊd ðə ˈbeɪsɪz/ 満塁にする The pitcher loaded the bases. 投手は満塁にした。
hit into a double play /hɪt ˈɪntuː ə ˈdʌbl pleɪ/ ダブルプレーを打つ He hit into a double play. 彼はダブルプレーを打った。
retire the side /rɪˈtaɪər ðə saɪd/ 三者凡退に抑える He retired the side in order. 彼は三者凡退に抑えた。
warm up /wɔːrm ʌp/ ウォームアップする、肩を作る The pitcher is warming up in the bullpen. 投手がブルペンで肩を作っている。
bring in /brɪŋ ɪn/ 投手を交代で登板させる They brought in a relief pitcher. 救援投手を登板させた。
tie the game /taɪ ðə ɡeɪm/ 同点にする He tied the game with a single. 彼のヒットで試合が同点になった。
take the lead /teɪk ðə liːd/ リードを奪う They took the lead in the 8th inning. 8回にリードを奪った。
blow the lead /bloʊ ðə liːd/ リードを失う The pitcher blew the lead in the 9th. 投手が9回にリードを失った。
go ahead /ɡoʊ əˈhed/ 勝ち越す They went ahead 3–2. 3対2で勝ち越した。
clinch /klɪntʃ/ 決める(優勝などを) They clinched the title last night. 彼らは昨夜優勝を決めた。
celebrate /ˈselɪbreɪt/ 祝う The team celebrated their victory. チームは勝利を祝った。
cheer /tʃɪər/ 声援を送る、応援する Fans cheered loudly. ファンが大声で応援した。

💬 よく出る実況・解説フレーズ
フレーズ 意味
“It’s out of here!” 「入った!ホームランだ!」
“He goes yard.” 「彼がホームランを打った。」(スラング)
“He’s on fire.” 「絶好調だ。」
“Bases loaded.” 「満塁です。」
“Bottom of the ninth.” 「9回裏です。」
“He’s safe!” 「セーフ!」
“He’s out!” 「アウト!」
“That ball is gone!” 「打球はスタンドイン!」
“What a play!” 「なんというプレーだ!」
“They win it!” 「勝ちました!」

英検準1級向け 野球実況リスニング練習クイズ
🏟️ Part 1: 空欄補充(Fill in the blank)

(音声を聞くように、文脈から考えてください)

“The ball is ______ deep left field. It’s gone!”
a) hit to
b) thrown to
c) passed to

“He ______ him out at second base. What a throw!”
a) strikes
b) tags
c) calls

“And that’s a ______ play by the shortstop, diving to his right!”
a) wonderful
b) difficult
c) great defensive

“He ______ the side in order. Three up, three down.”
a) retires
b) removes
c) replaces

“The Dodgers ______ the game with a two-run homer in the bottom of the ninth!”
a) lose
b) tie
c) blow

🧠 Part 2: 意味選択(Choose the meaning)

“They loaded the bases in the top of the inning.”
a) 走者がすべてアウトになった
b) 満塁になった
c) ピッチャーが交代した

“He’s on fire today!”
a) 今日は本当に燃えている(絶好調)
b) 暑そうだ
c) 怒っている

“He went yard in the 8th inning.”
a) 彼は8回にホームランを打った
b) 彼は8回に四球を選んだ
c) 彼は8回に交代した

“They blew the lead in the 9th inning.”
a) 9回にリードを広げた
b) 9回にリードを失った
c) 9回に試合を決めた

“That’s a walk-off home run!”
a) 延長戦に突入したホームラン
b) 試合を引き分けにしたホームラン
c) サヨナラホームラン

✅ 答えと解説
No. 答え 解説
1 a) hit to 「The ball is hit to deep left field」=「打球はレフト深くへ」
2 b) tags 「tag out」=タッチアウトにする
3 c) great defensive 「great defensive play」=すばらしい守備プレー
4 a) retires 「retire the side」=三者凡退に抑える
5 b) tie 「tie the game」=同点にする
6 b) 満塁になった 「load the bases」=満塁にする
7 a) 今日は絶好調だ 「on fire」=絶好調・ノリノリの状態
8 a) ホームランを打った 「go yard」=ホームランを打つ(スラング)
9 b) リードを失った 「blow the lead」=リードを吹き飛ばす、逆転される
10 c) サヨナラホームラン 「walk-off」=試合終了を決める劇的な一打

🎯 学習ポイントまとめ

「retire the side」「load the bases」「go yard」などはニュース実況で頻出。

「on fire」「blow the lead」などは比喩表現として英検準1級にもよく出る。

「walk-off」などはスポーツ英語独特の語彙(ニュース・ビジネス英語の一部でも頻出)。

コメント