The World: Trump’s ultimatum
Good morning, world. I’d initially planned to write this newsletter about an Israeli strike on an important Iranian gas field last week and what it revealed about the divergent war aims of Israel and the United States. Israel has been targeting Iranian energy facilities, often to the dismay of the U.S.
But then, this weekend, President Trump issued his own threats against Iranian energy facilities — specifically, he threatened to “obliterate” the country’s energy plants — which certainly complicated the picture. So today, I’m trying to make sense of that flip-flop and what it means for the U.S. approach to fighting the war.
Also:
A test of the far right in France
An attack on a hospital in Sudan
BTS’s comeback show
-単語 発音記号 意味
initially /ɪˈnɪʃəli/ 当初は
newsletter /ˈnuːzˌletər/ ニュースレター
strike /straɪk/ 攻撃
reveal /rɪˈviːl/ 明らかにする
divergent /daɪˈvɜːrdʒənt/ 分岐した、異なる
aim /eɪm/ 目的
target /ˈtɑːrɡɪt/ 標的にする
facility /fəˈsɪləti/ 施設
dismay /dɪsˈmeɪ/ 落胆、懸念
issue /ˈɪʃuː/ 発する
threat /θret/ 脅威、脅し
specifically /spəˈsɪfɪkli/ 具体的に
obliterate /əˈblɪtəreɪt/ 完全に破壊する
certainly /ˈsɜːrtənli/ 確かに
complicate /ˈkɑːmplɪkeɪt/ 複雑にする
make sense of /meɪk sens əv/ 理解する
flip-flop /ˈflɪp flɑːp/ 方針転換
approach /əˈproʊtʃ/ 方針、取り組み
far right /ˌfɑːr ˈraɪt/ 極右
attack /əˈtæk/ 攻撃
hospital /ˈhɑːspɪtl/ 病院
comeback /ˈkʌmbæk/ 復帰、公演
-📗 熟語(意味のみ)
plan to:〜する予定である
write about:〜について書く
last week:先週
what it revealed:それが明らかにしたこと
aim of:〜の目的
target A:Aを標的にする
to the dismay of:〜を落胆させて
issue threats:脅しを発する
threaten to:〜すると脅す
make sense of:〜を理解する
what it means for:〜にとって何を意味するか
-🇯🇵 全文日本語訳
おはようございます。
当初、私はこのニュースレターで、先週のイスラエルによる重要なイランのガス田への攻撃と、それがイスラエルとアメリカの戦争目的の違いをどのように明らかにしたかについて書くつもりでした。イスラエルはイランのエネルギー施設を標的にしており、それはしばしばアメリカの懸念を引き起こしています。
しかし今週末、トランプ大統領がイランのエネルギー施設に対して独自の脅しを発しました。具体的には、その国のエネルギー施設を「完全に破壊する」と脅したのです。これは状況を確実に複雑にしました。
そこで今日は、この方針転換を理解し、それがアメリカの戦争への取り組みにとって何を意味するのかを考えようとしています。
また:
フランスにおける極右の試練
スーダンの病院への攻撃
BTSのカムバック公演
-📝 語彙クイズ(10問)
“initially”の意味は?
“strike”の意味は?
“divergent”の意味は?
“facility”の意味は?
“dismay”の意味は?
“threat”の意味は?
“obliterate”の意味は?
“complicate”の意味は?
“flip-flop”の意味は?
“approach”の意味は?
-📝 TOEIC形式問題(5問)
1. The writer had ______ planned to write about the strike.
(A) finally
(B) initially
(C) rarely
(D) suddenly
- Israel has been targeting Iranian ______ facilities.
(A) medical
(B) energy
(C) education
(D) military -
The U.S. reacted with ______ to Israel’s actions.
(A) joy
(B) excitement
(C) dismay
(D) pride -
President Trump threatened to ______ the energy plants.
(A) build
(B) protect
(C) destroy
(D) repair -
The situation became more ______ after the threats.
(A) simple
(B) clear
(C) complicated
(D) stable
-📖 読解問題(英語)
1. What was the writer’s original plan for the newsletter?
2. Why did the situation become more complicated?
3. What is the writer trying to understand now?
-✅ 解答. 語彙クイズ
当初は
攻撃
異なる/分岐した
施設
落胆・懸念
脅威・脅し
完全に破壊する
複雑にする
方針転換
方針・取り組み
TOEIC
B
B
C
C
C
読解問題
To write about an Israeli strike and what it revealed about differing war aims.
Because President Trump issued threats against Iranian energy facilities.
The flip-flop and what it means for the U.S. approach to the war.


コメント