The New York Times:26/3/19 Empowering Iran’s hard-liners


The World: Empowering Iran’s hard-liners
Good morning, world. We’ve written a lot about how the war in Iran is changing the Middle East and geopolitics. We’ve written less about how it’s changing Iran.
That’s partly because reporting on an authoritarian country at war is extremely challenging. But this week, my colleague Farnaz Fassihi had a remarkable story that took us behind the scenes of Iran’s supreme leader succession fight. What she found suggests the war has had a profound impact — and not the one President Trump was hoping for.
Today I write about the incredible inside story of Iran’s internal power struggle, and how regime hard-liners found assistance from an unlikely source: America and Israel.
Also:

An attack on Iran’s gas fields
Israeli airstrikes on Beirut
Tears of joy for Venezuelan baseball

-単語 発音記号 意味
empower /ɪmˈpaʊər/ 力を与える、権限を与える
hard-liner /ˌhɑːrd ˈlaɪnər/ 強硬派
geopolitics /ˌdʒiːoʊpəˈlɪtɪks/ 地政学
partly /ˈpɑːrtli/ 部分的に
authoritarian /əˌθɔːrəˈter.i.ən/ 権威主義の
extremely /ɪkˈstriːmli/ 非常に
challenging /ˈtʃælɪndʒɪŋ/ 困難な
colleague /ˈkɑːliːɡ/ 同僚
remarkable /rɪˈmɑːrkəbl/ 注目すべき
behind the scenes /bɪˈhaɪnd ðə siːnz/ 舞台裏で
supreme /suːˈpriːm/ 最高の
succession /səkˈseʃən/ 継承
profound /prəˈfaʊnd/ 深い、重大な
impact /ˈɪmpækt/ 影響
incredible /ɪnˈkredəbl/ 驚くべき
internal /ɪnˈtɜːrnl/ 内部の
struggle /ˈstrʌɡl/ 闘争
regime /reɪˈʒiːm/ 政権
assistance /əˈsɪstəns/ 支援
unlikely /ʌnˈlaɪkli/ ありそうにない
source /sɔːrs/ 情報源、源
attack /əˈtæk/ 攻撃
airstrike /ˈerstraɪk/ 空爆
tears of joy /tɪrz əv dʒɔɪ/ 嬉し涙

-📗 熟語(意味のみ)
write about:〜について書く
a lot:たくさん
less about:〜についてはあまり〜ない
at war:戦争中で
take someone behind the scenes:舞台裏を見せる
have an impact:影響を与える
not the one:期待されたものではない
write about:〜について述べる
find assistance:支援を見つける
from an unlikely source:意外なところから
tears of joy:嬉し涙

-🇯🇵 全文日本語訳
世界:イランの強硬派に力を与える
おはようございます。
これまで私たちは、イランでの戦争が中東や地政学をどのように変えているかについて多く書いてきました。しかし、それがイラン自体をどのように変えているかについては、あまり書いてきませんでした。
その理由の一つは、戦争中の権威主義国家について報道することが非常に難しいからです。しかし今週、同僚のファルナズ・ファッシヒが、イラン最高指導者の後継争いの舞台裏に迫る注目すべき記事を書きました。彼女が明らかにしたことは、この戦争が大きな影響を与えていること、そしてそれはトランプ大統領が期待していたものではなかったということです。
今日は、イラン内部の権力闘争の驚くべき内幕と、政権の強硬派がどのようにして意外な存在――アメリカとイスラエル――から支援を得たのかについて書きます。
また:
イランのガス田への攻撃
ベイルートへのイスラエルの空爆
ベネズエラの野球での歓喜の涙

-📝 語彙クイズ(10問)
“empower”の意味は?
“hard-liner”とはどのような人?
“authoritarian”の意味は?
“colleague”の意味は?
“remarkable”の意味は?
“succession”の意味は?
“profound”の意味は?
“regime”の意味は?
“unlikely”の意味は?
“airstrike”の意味は?
-📝 TOEIC形式問題(5問)
1. The report was difficult because the country was ______.
(A) peaceful
(B) at war
(C) wealthy
(D) modern

  1. The journalist wrote a ______ story about Iran.
    (A) boring
    (B) simple
    (C) remarkable
    (D) short

  2. The war had a ______ impact on the country.
    (A) small
    (B) minor
    (C) profound
    (D) weak

  3. The hard-liners received assistance from an ______ source.
    (A) expected
    (B) unlikely
    (C) familiar
    (D) local

  4. Reporting in an authoritarian country is extremely ______.
    (A) easy
    (B) fun
    (C) challenging
    (D) quick

-📖 読解問題(英語)
1. Why has there been less reporting about changes inside Iran?
2. What did Farnaz Fassihi’s story reveal about the war’s impact?
3. Who provided unexpected assistance to Iran’s hard-liners?

-✅ 解答. 語彙クイズ
力を与える
強硬派の人
権威主義の
同僚
注目すべき
継承
深い/重大な
政権
ありそうにない
空爆
-TOEIC
B
C
C
B
C
読解問題
Because reporting on an authoritarian country at war is extremely challenging.
It showed the war had a profound impact, but not the one expected by President Trump.
America and Israel.

コメント