The New York Times:26/3/17 A predictable problem


The World: A predictable problem
Good morning, world. Iran’s willingness and ability to disrupt the global economy by choking off the Strait of Hormuz, a vital shipping lane for oil and trade, caught the Trump administration by surprise.
That in itself is something of a surprise. Because this was not a secret plan.
Before the United States and Israel first launched strikes, Iran embarked on a tour of the Gulf and warned that if attacked, it would inflict maximum economic pain on the region and the world. Its best leverage for doing that? A narrow waterway that connects the Persian Gulf to the open ocean — and is fiendishly difficult to secure.

Also:
Nvidia shifts its strategy
The best moments from the Oscars


単語 発音記号 意味
predictable prɪˈdɪktəbl 予測可能な
willingness ˈwɪlɪŋnəs 意欲
ability əˈbɪləti 能力
disrupt dɪsˈrʌpt 混乱させる
global economy ˈɡloʊbəl ɪˈkɑːnəmi 世界経済
choke off tʃoʊk ɔːf 遮断する
strait streɪt 海峡
vital ˈvaɪtl 極めて重要な
shipping lane ˈʃɪpɪŋ leɪn 航路
administration ədˌmɪnɪˈstreɪʃən 政権
surprise sərˈpraɪz 驚き
launch lɔːntʃ 開始する
strike straɪk 攻撃
embark ɪmˈbɑːrk 乗り出す
warn wɔːrn 警告する
attack əˈtæk 攻撃する
inflict ɪnˈflɪkt (被害を)与える
leverage ˈlevərɪdʒ 影響力、手段
narrow ˈnæroʊ 狭い
waterway ˈwɔːtərweɪ 水路
connect kəˈnekt つなぐ
secure sɪˈkjʊr 確保する、防衛する
fiendishly ˈfiːndɪʃli 非常に(難しいなど)

  1. 熟語・表現.熟語 意味
    willingness to do ~する意欲
    ability to do ~する能力
    disrupt A Aを混乱させる
    choke off ~を遮断する
    catch A by surprise Aを驚かせる
    in itself それ自体で
    embark on ~に乗り出す
    warn that ~と警告する
    be attacked 攻撃される
    inflict A on B AをBに与える
    leverage for doing ~するための手段
    connect A to B AをBにつなぐ
    be difficult to do ~するのが難しい

  2. 全文日本語訳
    世界:予測可能だった問題
    おはようございます。
    イランがホルムズ海峡(石油や貿易にとって極めて重要な航路)を封鎖することで世界経済を混乱させる意欲と能力を持っていることは、トランプ政権にとって予想外の出来事でした。
    しかし、それ自体がむしろ驚くべきことです。なぜなら、これは秘密の計画ではなかったからです。
    アメリカとイスラエルが最初に攻撃を開始する前に、イランは湾岸地域を訪問し、もし攻撃されれば地域および世界に最大限の経済的打撃を与えると警告していました。そのための最も有効な手段は何か?それは、ペルシャ湾と外洋を結ぶ狭い水路であり、非常に防衛が難しい場所なのです。

その他:
・Nvidiaの戦略転換
・アカデミー賞のベストシーン

  1. 語彙クイズ(10問)次の日本語に合う英単語を書いてください。
    予測可能な
    混乱させる
    海峡
    政権
    攻撃(名詞・動詞)
    警告する
    (被害を)与える
    影響力・手段
    水路
    確保する
    -5. TOEIC形式問題(5問)
    Iran has the ability ( ) disrupt the global economy.
    A for
    B to
    C with
    D at

The plan caught the administration ( ) surprise.
A in
B by
C at
D on

Iran embarked ( ) a tour of the Gulf.
A in
B on
C at
D with

They warned that they would inflict damage ( ) the region.
A to
B at
C on
D in

The strait is difficult ( ) secure.
A for
B at
C to
D with

  1. 読解問題(3問)
    What surprised the Trump administration?
    A The war itself
    B Iran’s economic power
    C Iran’s ability to disrupt the economy
    D The oil price

Was Iran’s plan secret?
A Yes
B No
C Partly
D Not mentioned

Why is the waterway important?
A It is wide
B It connects land routes
C It connects the Gulf to the ocean
D It is easy to protect

  1. 解答.語彙クイズ
    1 predictable
    2 disrupt
    3 strait
    4 administration
    5 strike / attack
    6 warn
    7 inflict
    8 leverage
    9 waterway
    10 secure
    -TOEIC形式問題
    1 B
    2 B
    3 B
    4 C
    5 C
    -読解問題
    1 C
    2 B
    3 C

コメント