The World: A shaky truce
Good morning, world. As I write this, a cease-fire between the United States and Iran that is less than 24 hours old is already looking shaky.
Israel conducted heavy strikes on densely populated areas of Lebanon, killing at least 112 people and wounding more than 800 in the deadliest day of the war so far. The Lebanese president called it a “massacre.” Israel said it was targeting Hezbollah.
Gulf countries, meanwhile, reported a barrage of attacks from Iran. The status of the Strait of Hormuz — the swift reopening of which was supposedly the point of the cease-fire — was not clear.
There’s a lot of uncertainty about what might happen over the next few days. But today I’m writing about how even if the war ends now, many believe it has left the world and America worse off than before — and Iran feeling stronger.
Also:
Unmasking Bitcoin’s creator
Skeletons in Paris
–
-発音記号 意味
shaky /ˈʃeɪki/ 不安定な
truce /truːs/ 休戦
cease-fire /ˈsiːs faɪər/ 停戦
strike /straɪk/ 攻撃
densely /ˈdensli/ 密集して
populated /ˈpɑːpjəleɪtɪd/ 人口の多い
area /ˈeriə/ 地域
kill /kɪl/ 殺す
wound /wuːnd/ 負傷させる
deadliest /ˈdedliɪst/ 最も致命的な
war /wɔːr/ 戦争
massacre /ˈmæsəkər/ 虐殺
target /ˈtɑːrɡɪt/ 標的にする
barrage /bəˈrɑːʒ/ 集中攻撃
attack /əˈtæk/ 攻撃
status /ˈsteɪtəs/ 状況
strait /streɪt/ 海峡
reopening /ˌriːˈoʊpənɪŋ/ 再開
supposedly /səˈpoʊzɪdli/ おそらく
point /pɔɪnt/ 目的
uncertainty /ʌnˈsɜːrtənti/ 不確実性
happen /ˈhæpən/ 起こる
believe /bɪˈliːv/ 信じる
worse /wɜːrs/ より悪い
before /bɪˈfɔːr/ 以前
stronger /ˈstrɔːŋɡər/ より強い
creator /kriˈeɪtər/ 創作者
skeleton /ˈskelɪtən/ 骸骨
-② 熟語・フレーズ(Expressions)熟語 意味
as I write this これを書いている今
look shaky 不安定に見える
conduct strikes 攻撃を行う
at least 少なくとも
so far 今のところ
call A B AをBと呼ぶ
target ~ ~を標的にする
report attacks 攻撃を報告する
a lot of 多くの
what might happen 何が起こるか
over the next few days 今後数日間で
even if たとえ~でも
worse off より悪い状態で
than before 以前より
feel stronger より強く感じる
③ 全文日本語訳
世界:不安定な停戦
おはよう、世界。これを書いている今、アメリカとイランの間の停戦は、発効から24時間も経たないうちにすでに不安定に見えています。
イスラエルはレバノンの人口密集地に激しい攻撃を行い、少なくとも112人が死亡、800人以上が負傷しました。これはこれまでで最も犠牲の大きい日となりました。レバノン大統領はこれを「虐殺」と呼びました。一方イスラエルはヒズボラを標的にしたと述べています。
一方で湾岸諸国は、イランからの集中攻撃を報告しました。停戦の目的とされていたホルムズ海峡の迅速な再開については、その状況は不明です。
今後数日間に何が起こるかについては、多くの不確実性があります。しかし今日私が書いているのは、たとえ戦争が今終わったとしても、多くの人が世界やアメリカは以前より悪い状態になり、イランはより強くなったと感じているという点です。
また:
ビットコインの創始者の正体
パリの骸骨
④ 語彙クイズ(10問)
“truce”の意味は?
“cease-fire”の意味は?
“strike”の意味は?
“densely populated”の意味は?
“massacre”の意味は?
“barrage”の意味は?
“uncertainty”の意味は?
“worse”の意味は?
“stronger”の意味は?
“status”の意味は?
⑤ TOEIC形式問題(5問)
The cease-fire is looking ___.
A. shake
B. shaky
C. shaking
D. shook
Israel conducted strikes ___ populated areas.
A. in
B. on
C. at
D. over
At least 112 people were ___.
A. killing
B. killed
C. kill
D. kills
There is a lot of uncertainty ___ the future.
A. at
B. in
C. about
D. on
The situation is worse ___ before.
A. as
B. than
C. like
D. from
⑥ 読解問題(英語)
Question 1
Why is the cease-fire described as shaky?
Question 2
What happened in Lebanon?
Question 3
How do many people think the war has affected the world?
-⑦ 解答.語彙クイズ
休戦
停戦
攻撃
人口密集した
虐殺
集中攻撃
不確実性
より悪い
より強い
状況
-TOEIC
B
B
B
C
B
-読解問題
Because attacks are still happening shortly after it began.
Heavy strikes killed many people in densely populated areas.
They believe the world is worse off and Iran feels stronger.


コメント