英会話 feel English 23/9/14(木) L88 the end of … で 「〜の最後」


ブログ記事より抜粋

英会話 feel English 23/9/14(木) L88 the end of … で 「〜の最後」
the end of … で 「〜の最後」、会話ではどんなふうに使うんでしょうか?
the end of…
Phrase Rank No.36

1). 「いろいろあるけど最終的には・・・」 と言いたいときの at the end of the day
-Dialogue
Emily has just finished talking on the phone with her parents and she’s angry.
エミリーは両親との電話を終えたばかりですが、何やら怒っているようです。
(Emily just got off the phone with her parents, and they seem upset about something.)


They think I should go back to school.
Ah, I see.
But I love my job!
At the end of the day, it’s your decision.

At the end of the day, it’s your decision.
最終的にはあなたが決めることだから。

両親との電話のあと、何やら怒っている様子のエミリー。
(After a phone call with her parents, Emily seems upset.)
テルマが事情を聞くと、エミリーの両親は大学院に進むことを勧めているものの、エミリー自身は今の仕事が気に入っている、ということでした。
(When Thelma asks Emily what’s going on, she learns that Emily’s parents are encouraging her to go to graduate school, but that Emily likes her current job.)
テルマは、いろんな人がいろいろ言ってくるけれども、最後はあなたの判断だから」
(Thelma, a lot of people will say a lot of things, but in the end it’s your decision.”)
というキモチで at the end of the day と言っています。
これは文字どおりには「その日の最後には」ですが、「(いろいろ意見はあるだろうけれども) 最終的には、 結局は」 という意味の慣用句です。


So you finally bought the fish necklace!
Well, at the end of the day, I just love fish.


2). the end of…
Feel English! 2
「大したことないよ」と慰めたいときの It’s not the end of the world.
Dialogue
Emily answers a call from Paul, who seems to be in a slight panic.

エミリーがポールからの電話に出ると、 ポールは慌てている様子で・・。
(When Emily answers Paul’s phone call, he seems panicked…)

コメントを残す